Перевод для "a lap" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In this connection, I would recall the unforgettable picture of the two African athletes who, hand in hand, completed a lap of honour in the women's 10,000-meter at the last Olympic Games.
В этой связи я вспоминаю незабываемый образ двух африканских атлетов, которые рука об руку, совершили круг почета на дистанции в 10 000 метров для женщин на последних олимпийских играх.
Forgetting everything that had divided and separated them since long before birth, the young African woman and the young white South African woman wrapped themselves in their respective national flags and, hand in hand, took a victory lap before the delirious spectators in the stadium and millions of television viewers.
Забыв все, что отдаляло и разделяло их задолго до рождения, молодая африканская женщина и молодая белая южноафриканская женщина, накинув на плечи их соответствующие национальные флаги, взявшись за руки, совершили круг почета на глазах у ликующих зрителей на стадионе, что могли видеть на своих экранах миллионы телезрителей.
Let's take a lap.
Давайте сделаем круг.
Let's do a lap.
Давай пройдем круг.
We're taking a lap.
Просто по кругу.
Doughnut... that's a lap!
- Пончик...за это круг!
Half a lap to go.
Половина круга до финиша.
- He's nearly a lap down.
- Но отстаёт почти на круг.
One time around is a lap.
Один раз объехал - значит круг.
I think I've done a lap.
Кажется, я проехал один круг.
You therefore finished a lap down.
Поэтому вы отстали на один круг.
It's also got a lap timer.
У неё есть секундомер для времени круга.
“And as the Irish team performs a lap of honor, flanked by their mascots, the Quidditch World Cup itself is brought into the Top Box!” roared Bagman.
— Ирландская сборная выполняет круг почета в сопровождении своих талисманов, а Кубок мира по квиддичу вносят в верхнюю ложу! — объявил Бэгмен.
“Harry, if you’re not going to watch at normal speed, you’re going to miss things!” shouted Hermione, who was dancing up and down, waving her arms in the air while Troy did a lap of honor around the field.
— Гарри, если ты не будешь смотреть на нормальной скорости, много чего пропустишь! — прокричала Гермиона, приплясывая на месте и махая руками, в то время как Трой делал по полю круг почета.
At last, when the Irish team had left the box to perform another lap of honor on their brooms (Aidan Lynch on the back of Confolly’s, clutching hard around his waist and still grinning in a bemused sort of way), Bagman pointed his wand at his throat and muttered, “Quietus.”
И наконец, когда ирландская сборная покинула ложу, чтобы сделать еще один круг почета на своих метлах (Эйдан Линч сидел позади Конолли, крепко обхватив его за талию и по-прежнему ошалело улыбаясь), Бэгмен направил волшебную палочку на собственное горло и произнес:
Lap height (Sitting)
Расстояние от пола до коленей (в сидячем положении)
He put his hand across the boy's lap and rested it on his crotch on top of his pants.
Он положил руку на колени мальчика, а затем на его ширинку.
The right side of Ms. Bhutto's head came to rest on Ms. Khan's lap.
Правая сторона головы гжи Бхутто лежала на коленях у гжи Хан.
When he arrived at the gate on the evening in question, he saw Joy Griffiths sitting on the lap of a man called "Roy".
Когда он прибыл в тот вечер к воротам их дома, он застал Джой Гриффитс сидящей на коленях у мужчины по имени "Рой".
Other local authorities followed the example set by the City of Reykjavík and banned "lap-dances" in night-clubs within their jurisdictions.
Другие местные органы власти последовали примеру города Рейкьявика и запретили "танцы на коленях" в ночных клубах, входящих в их юрисдикцию.
the importance of each belt being used by one occupant only, and especially of not putting a belt around a child seated on the occupant's lap;
важность использования каждого ремня только одним человеком и особенно недопущения пристегивания ремнем ребенка, сидящего на коленях пассажира;
(iv) The importance of each belt being used by one occupant only, and especially of not putting a belt around a child seated on the occupant's lap;
iv) важность использования каждого ремня только одним человеком и особенно недопущения пристегивания ремнем ребенка, сидящего на коленях пассажира;
110. The Prostitution Control (Amendment) Act 1999 expanded the definition of sexual services to include lap dancing and peep shows.
110. Закон 1999 года о контроле за занятием проституцией (поправка) расширил определение сексуальных услуг, включив в него эротические "танцы на коленях" и пип-шоу.
109. Ms. Naheed Khan recalled that immediately after she had heard the three gunshots, Ms. Bhutto fell down into the vehicle onto her lap.
109. Гжа Нахид Хан вспомнила, что сразу же после того, как она услышала три выстрела, гжа Бхутто упала в кабину автомобиля на колени к ней.
She told the Special Rapporteur that she had every toy imaginable, a large bedroom with her own television, but has no memory of ever sitting on her mother's lap.
Она рассказала Специальному докладчику, что у нее было очень много игрушек, большая спальня с собственным телевизором, но у нее в памяти не сохранилось даже ни одного случая, когда она сидела бы на коленях своей матери.
Not even a lap?
Даже на коленях?
In a lap now
На коленях теперь
- A lap is an illusion.
- Колени - это иллюзия.
You get a lap dance!
Ты получишь танец на коленях!
- Do you want a lap dance?
- Хочешь танец на коленях?
How about a lap dance, darlin'?
Станцевать на коленях, дорогой?
I got a lap dance.
(танец на коленях - вид стриптиз-услуги)
The slut, a lap dance.
Не очень-то ловко, танец коленей...
How about a lap dance?
А как насчет танца на коленях? !
You want a lap dance, mister?
Хотите танец на коленях, мистер?
He threw the locket into her lap;
Он бросил ей на колени бывший крестраж.
Lay your head in my lap.
Положите голову ко мне на колени и спите!
You better have the lead in your lap, handy.
Лучше держи свинец на коленях, чтобы был под рукой.
Then she fell over into my lap and I drove on.
Тогда она повалилась мне на колени, и дальше уже повел я.
the telescope and trainers in his lap rolled across the floor.
телескоп и кроссовки, лежавшие у него на коленях, покатились по полу.
A shower of brilliantly colored sweets fell into Harry’s lap.
На колени Гарри посыпался дождь сладостей в пестрых блестящих обертках.
Sitting on Tom's lap Mrs. Wilson called up several people on the telephone;
Миссис Уилсон, усевшись к Тому на колени, без конца звонила кому-то по телефону;
Malfoy sank back across her lap and allowed her to resume the stroking of his hair.
Малфой снова улегся к ней на колени и позволил ей дальше гладить его волосы.
Hermione opened her mouth to respond, but with a soft hiss, Crookshanks leapt onto her lap.
Гермиона хотела что-то ответить, но в этот миг к ней на колени, тихо урча, вспрыгнул Живоглот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test