Перевод для "a decade" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What is the agenda for the next decade or decades?
Какой должна быть повестка дня на последующее десятилетие или десятилетия?
The world needed to move from a decade of deadlock to a decade of decision.
Мир нуждается в том, чтобы от десятилетия застоя перейти к десятилетию судьбоносных решений.
Decade after decade, the echoes of that cold war were heard in this Hall.
Десятилетия за десятилетием мы слышали отзвуки "холодной войны" в этом зале.
(a) Identify goals for a second decade, taking into account the achievements of the first decade;
а) определила цели второго десятилетия с учетом достижений первого десятилетия;
a.m. Decade of the World's Indigenous People: opening of the Decade [103]
Программа мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира: открытие Десятилетия [103]
Iraq has answered a decade of United Nations demands with a decade of defiance.
Ирак ответил на десятилетие требований со стороны Организации Объединенных Наций десятилетием пренебрежения к ним.
A mid-decade review and an extensive global end-decade review were conducted.
Были проведены обзор в середине десятилетия и широкий глобальный обзор в конце десятилетия.
Since the Decade was launched, WHO has adopted a formal programme for the Decade in 1990.
С самого начала Десятилетия в 1990 году ВОЗ приняла формальную программу для Десятилетия.
A decade away from treatment?
Десятилетие от готового лечения?
It took a decade to recover.
На восстановление ушло десятилетие.
It took me almost a decade.
Мне потребовалось почти десятилетие.
For over a decade they've stayed hidden.
Почти десятилетие они прятались.
The promise of a decade of loneliness.
Обещание десятилетия в одиночестве.
I spent a decade in India.
Я провела десятилетие в Индии.
- Possibly, in a decade or so.
- Возможно, где-то через десятилетие.
You've been telling me that for a decade.
Ты твердишь это уже десятилетие.
Yeah, for the first time in a decade,
Да - первый раз за десятилетие,
The millennium's a decade old, Detective.
Детектив, уже прошло первое десятилетие нового миллениума.
I was thirty. Before me stretched the portentous menacing road of a new decade.
Мне исполнилось тридцать. Впереди, неприветливая и зловещая, пролегла дорога нового десятилетия.
In the past decade, the indications have been that wizardkind is living through nothing more than a brief calm between two wars.
— В прошлом десятилетии приметы говорили о том, что в волшебном мире наступил всего лишь краткий перерыв между двумя войнами.
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
Since then "rivalry in conquest" has taken a gigantic stride, all the more because by the beginning of the second decade of the 20th century the world had been completely divided up among these "rivals in conquest", i.e., among the predatory Great Powers.
С тех пор «конкуренция завоеваний» сделала гигантский шаг вперед, тем более, что земной шар оказался в начале второго десятилетия XX века окончательно поделенным между этими «конкурирующими завоевателями», т. е. великими грабительскими державами.
“Do you really think I wasn’t already making every effort?” demanded Fudge heatedly. “Every Auror in the Ministry was—and is—trying to find him and round up his followers, but we happen to be talking about one of the most powerful wizards of all time, a wizard who has eluded capture for almost three decades!”
— Вы думаете, я не прикладываю усилий? — с жаром воскликнул Фадж. — Все министерские мракоборцы до единого брошены на эту задачу, они до сих пор пытаются найти его и отловить его сообщников, но ведь речь идет об одном из самых могущественных чародеев всех времен, о чародее, которого почти три десятилетия никому не удавалось одолеть!
We have spent a decade in this third millennium.
Мы прожили десять лет в этом третьем тысячелетии.
And have stymied our Conference for almost a decade.
И застопорили нашу Конференцию почти на десять лет.
Africa cannot afford another lost decade.
Африка не может позволить себе потерять еще десять лет.
The debate on reforms has been going on for nearly a decade.
Дискуссии по реформам ведутся уже почти десять лет.
A decade later, I still remember their faces.
Десять лет спустя я не могу забыть их лица.
A proportion of 97 per cent was achieved a decade ago;
Доля в 97% была достигнута десять лет назад;
That view had not been widely accepted a decade earlier.
Десять лет назад с этой точкой зрения не соглашались.
In 2006, the PDO, marked the first decade since its establishment.
В 2006 году УГЗ исполнилось десять лет.
The Group of 21 proposed this almost a decade ago.
Группа 21 предлагала это почти десять лет назад.
A decade on, it has lost none of its appeal.
И вот десять лет спустя он никак не утратил своей притягательности.
Has been for a decade.
Продолжалась десять лет.
It's already been a decade, huh.
Уже десять лет прошло.
Odysseus spent a decade at war...
Одиссей воевал десять лет...
You gave him a decade.
Ты дал ему десять лет.
That was over a decade ago.
Это было десять лет назад.
Nicholson did a decade ago.
Николсон же сделал десять лет назад.
I've been here for over a decade.
Я здесь уже десять лет.
You'll destroy a decade of work.
Десять лет работы коту под хвост.
That was a decade ago, okay?
Это было десять лет назад, ясно?
I've had three in a decade.
У меня - три за десять лет.
Thirty--the promise of a decade of loneliness, a thinning list of single men to know, a thinning brief-case of enthusiasm, thinning hair.
Тридцать – это значило еще десять лет одиночества, все меньше друзей-холостяков, все меньше нерастраченных сил, все меньше волос на голове.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test