Перевод для "offering" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Money and other offerings received by religious organizations are not subject to tax.
El dinero y demás ofrendas que reciben las organizaciones religiosas no son imponibles.
Often natural resources, such as land, are seen as part of the spiritual world, which needs to be placated through ritual offerings.
A menudo los recursos naturales como las tierras se consideran parte del mundo espiritual, que debe aplacarse mediante ofrendas rituales.
The worsening standard of living is also adversely affecting the livelihoods of the monks, squeezed between the increased demands of the people and the meagre offers made to them.
El empeoramiento del nivel de vida está afectando también los medios de vida de los monjes, que se ven obligados a atender a las crecientes peticiones de ayuda de la población con las escasas ofrendas que reciben.
The program concluded with an interfaith Peace offering and a call for observance of the UN International Day of Peace on September 21st, 2002.
El programa concluyó con una ofrenda de paz interétnica y un llamamiento en favor de la observancia del Día Internacional de Paz el 21 de septiembre de 2002.
4. Pag-aalay Ng Puso Foundation (Offering of the Heart Foundation)
Fundación Pag-Aalay Ng Puso (Fundación Ofrenda del Corazón)
A girl becomes a Deuki when she is bought from a poor family to be offered to the gods.
Una niña de familia pobre pasa a ser una deuki cuando es vendida como ofrenda a los dioses.
Section 14 of the Act prohibits parents from selling their children for making offerings to the gods during religious rites or rituals.
El artículo 14 de la ley prohíbe a los padres vender a los hijos para hacer ofrendas a los dioses durante ritos o ceremonias religiosos.
378. Section 14 of the Act prohibits parents from selling their children for making offerings to the gods during religious rites or rituals.
378. El artículo 14 de la ley prohíbe a los padres que vendan a sus hijos para hacer ofrendas a los dioses durante los ritos o ceremonias religiosas.
Pag-Aalay Ng Puso Foundation (Offering Of The Heart Foundation) PanAmerican-PanAfrican Association (1999-2002)
Pag-Aalay Ng Puso Foundation (Fundación Ofrenda del Corazón) (1999-2002)
I offered a simple prayer in memory of my hero -- that I might be guided by his wisdom as I carry on the mission of the United Nations for which he gave his life.
Ofrecí una sencilla plegaria en memoria de mi héroe, a saber, que me guíe su sabiduría en el cumplimiento de la misión de las Naciones Unidas por las que el ofrendó su vida.
The offers already on the table should be maintained, and comparable offers should be made.
Los ofrecimientos ya efectuados deben mantenerse, y es necesario hacer ofrecimientos comparables.
51. These writings offer a stark description of the harm and countless sufferings inflicted by life in extreme poverty.
51. Revelan cumplidamente esas descripciones los sufrimientos y los innumerables sacrificios que impone la vida en condiciones de pobreza extrema.
This change will require sacrifices, but it also offers new opportunities as it paves the way for new consensus on the future of the United Nations.
Este cambio requerirá sacrificios, pero a la vez encierra nuevas oportunidades, ya que allana el camino hacia un nuevo consenso sobre el futuro de las Naciones Unidas.
Life at the helm of a world body such as the United Nations requires the professional commitment, personal dedication and sacrifice that Mr. Annan was always ready to offer.
La vida al mando de una Organización mundial como las Naciones Unidas requiere el compromiso profesional, la dedicación personal y el sacrificio que el Sr. Annan siempre estuvo dispuesto a ofrecer.
Moreover, to thrust patently inexperienced children in front of enemy weapons is to turn them into "cannon fodder" and offer them up as a sacrifice.
Además, poner a unos niños, forzosamente sin experiencia, ante las armas del adversario equivale a transformarlos en "carne de cañón", a ofrecerlos como sacrificio.
Nigeria offered to make that important sacrifice in spite of enormous human and material costs, in order to save millions of Liberians from unnecessary misery and hardship.
Nigeria estuvo dispuesta a realizar este importante sacrificio a pesar de sus enormes costos humanos y materiales, para salvar a millones de liberianos de una penuria y una miseria innecesarias.
35. Mr. Al Salloom (Saudi Arabia) said that his delegation was deeply grateful to the staff of UNRWA for the sacrifices they made and offered its condolences to the families of those who had lost their lives while carrying out their duties.
35. El Sr. Al Salloom (Arabia Saudita) dice que su delegación está profundamente agradecida al personal del OOPS por sus sacrificios, y presenta sus condolencias a los familiares de los que perdieron la vida en el ejercicio de sus funciones.
While European citizens were being asked to make major sacrifices, they were also being offered a realistic prospect for growth, as well as the assurance that the most vulnerable among them would not suffer unduly.
A la vez que se pide a los ciudadanos europeos que hagan grandes sacrificios, también se les ofrece una perspectiva realista de crecimiento, así como la garantía de que los grupos más vulnerables no sufrirán indebidamente.
More than 20,000 innocent civilians have fallen victim to terrorism, and more than 2,500 personnel of the security forces have offered the ultimate sacrifice.
Más de 20.000 civiles inocentes han sido víctimas del terrorismo y más de 2.500 personas de las fuerzas de seguridad han ofrecido su postrer sacrificio.
We mourn the loss of life of all international aid workers who have made the ultimate sacrifice in the line of duty and offer our condolences to Mr. Hook's family, colleagues and friends.
Lamentamos la pérdida de la vida de todos los trabajadores de asistencia internacional que han hecho el sacrificio supremo en cumplimiento del deber, y hacemos llegar nuestro pésame a los familiares, colegas y amigos del Sr. Hook.
The groom's family demonstrates their appreciation of the bride's family giving away their daughter by offering gifts.
La familia del novio ofrece regalos para manifestar su agradecimiento a la familia de la novia, que entrega a su hija.
To encourage people to practice Buddhism, rice and clothing was offered to them, which also resulted in conflict.
Para alentar a la población a practicar el budismo se regala arroz y ropa, lo que también es fuente de conflictos.
A drawing contest, a performance (singing, dancing, etc.) and gifts are offered for all the children attending.
Se organizan concursos de diseño, programas de animación (cantos, bailes) y se ofrecen regalos a todos los niños.
The best gift that we can offer our children is, of course, a good education.
El mejor regalo que podemos ofrecer a nuestros hijos es, naturalmente, una buena educación.
The dower is all property offered by the groom for the purpose of marriage.
Por regalo nupcial (sadaq) se entienden los bienes que el contrayente entrega a fin de mostrar su intención de contraer matrimonio.
(a) Depositions of his girlfriend according to which he was offering her expensive gifts and was inviting her to expensive restaurants, etc.;
a) Las declaraciones de su novia, según la cual le hacía regalos caros, la invitaba a restaurantes caros, etc.;
The entrepreneur comes to see that the need offered to him/her by the one in need is a real gift, and brings a perspective and meaning to work life.
El empresario llega a ver que la necesidad que le ofrece la persona necesitada es un verdadero don, y aporta perspectiva y significado a la vida laboral.
Our diversity of race and culture should pose no threat. Rather, it should be seen as the fountainhead, offering vast potential for mutual enrichment and fundamental freedoms.
Nuestra diversidad de razas y culturas no debería representar una amenaza, sino que debe entenderse como un don que nos brinda un amplio potencial para el enriquecimiento mutuo y libertades fundamentales.
The Institut Catala de les Dones, which includes coeducation among the objectives of the Women's Policy Plan of the Government of the Generalitat of Catalonia (2008-2011), has published educational materials and offers training on coeducation.
L'Institut Català de les Dones, que incluye la coeducación entre los objetivos del Plan de Políticas de Mujeres del Gobierno de la Generalidad de Cataluña (2008-2011), ha editado materiales docentes y ofrece actividades formativas sobre coeducación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test