Перевод для "keeping alive" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Switzerland is committed to helping keep alive the international awareness of the Chernobyl disaster and its consequences.
Suiza se esfuerza por mantener viva la conciencia de la comunidad internacional sobre el desastre de Chernobyl y sus consecuencias.
Without such confidence, it will be difficult to keep alive any hope of arriving at a new relationship between the Israeli and the Palestinian people.
Sin esta confianza será difícil mantener viva la esperanza de llegar a una relación nueva entre los pueblos de Israel y Palestina.
Keeping alive the memory of the Shoah and regaining the friendship of Jews in Israel, in Germany and worldwide remains a task for present and future generations in Germany.
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
As Ben Okri, a Nigerian poet and winner of the Booker Prize, wrote, `The real war always has been to keep alive the light of civilization, everywhere.
Como dijo Ben Okri, un poeta nigeriano y ganador del Premio Booker, "la verdadera guerra ha consistido siempre en mantener viva la luz de la civilización en todo el mundo.
In this spirit, I would like to appeal to all religious leaders and followers to keep alive the culture of harmonious coexistence to develop our society.
En ese espíritu, deseo hacer un llamamiento a todos los líderes religiosos y a los fieles para mantener viva la cultura de la coexistencia armónica y desarrollar la sociedad.
"We are a little people, frail in all aspects of life, but we wish to keep alive the flame of our resistance, which identified us as a free and honourable people".
“Somos un pueblo pequeño, frágil en todos los aspectos de la vida, pero que deseamos mantener viva la llama de nuestra resistencia, que nos ha identificado como un pueblo libre y honorable.”
It therefore supported the establishment of similar zones, including one in the Middle East, which were the only way of keeping alive the hope of universal nuclear disarmament.
Por lo tanto, apoya la creación de otras zonas similares, incluida una en el Oriente Medio, que constituyen la única forma de mantener viva la esperanza de un desarme nuclear universal.
We meet here today to honour the victims and to keep alive the image of a tragedy that afflicted not only those who suffered its direct consequences, but all humankind.
Nos reunimos hoy para prestar un tributo a las víctimas y mantener viva la imagen de una tragedia que se abatió no solamente sobre los que sufrieron sus consecuencias directas, sino también sobre la humanidad como un todo.
We are certain that there will be other items that other delegations will propose in order to keep alive the promotion of peace in the world, because either the next millennium will be peaceful, or it will not be at all.
Estamos seguros — eso sí — de que habrá otros temas que propondrán otras delegaciones para mantener viva la promoción de la paz en el mundo porque el próximo milenio será pacífico, o no será.
33. Member States should view the Millennium development goals as the bare minimum of what must be done to keep alive the vision of a peaceful, prosperous and more equitable future for young people everywhere.
Los Estados Miembros deberían ver los objetivos de desarrollo del Milenio como lo mínimo necesario para mantener viva la visión de un futuro pacífico, próspero y más equitativo para los jóvenes de todo el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test