Перевод для "guarantee" на испанский
Guarantee
гл.
  • garantizar
  • asegurar
  • garantir
  • abonar
  • fiar
  • responder de
Guarantee
сущ.
  • garantía
  • fianza
  • abono
  • fe
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
garantizar
гл.
The guarantee of jobs for Palestinians was assuredly one way to guarantee security for Israel.
Garantizar empleo a los palestinos es una de las formas de garantizar la seguridad de Israel.
The State shall guarantee citizens:
El Estado garantizará a los ciudadanos:
Measures to guarantee supply
Medidas para garantizar suministro
Continuity should be guaranteed
Se debe garantizar la continuidad.
Measures to guarantee access
Medidas para garantizar acceso
guaranteeing food safety;
a) Garantizar la seguridad alimentaria;
to guarantee the quality of life;
- Garantizar la calidad de vida;
A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel.
No cabe dudas de que garantizar trabajo a los palestinos es una de las vías para garantizar la seguridad de Israel.
This would guarantee their success.
Ello garantizará su éxito.
The State shall guarantee this right.
El Estado garantizará este derecho.
garantía
сущ.
Such guarantees are often referred to as “political risk guarantees”.
Esas garantías suelen denominarse “garantías contra riesgos políticos”.
This guarantee is organized in the same way as the guarantee for young people.
Esta garantía funciona de la misma forma que la garantía para los jóvenes.
(b) Guarantees of loans when extended by the Credit Guarantee Association;
b) Garantías de préstamos concedidas por la Asociación de Garantía de Crédito;
But this is done with a guarantee or a guarantee plus bail.
Al mismo tiempo, se solicitará una garantía o una garantía y una fianza.
2. Guarantees provided by the Multilateral Investment Guarantee Agency
2. Garantías proporcionadas por el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones
18. Guarantee of human rights and guarantee of non-discrimination.
18. Garantía de los derechos humanos y garantía de no discriminación.
asegurar
гл.
In particular, the State must guarantee:
En particular, ha de asegurar:
Guarantees for their physical protection (security).
Asegurar su protección física (seguridad).
Efforts are being focused on guaranteeing the quality of education.
Los esfuerzos se encuentran dirigidos a asegurar la calidad de la educación.
(c) Guaranteed vocational training and employment;
c) Asegurar la formación profesional y el empleo;
That would be an important means of guaranteeing the success of the summit.
Esa sería una forma importante de asegurar el éxito de la cumbre.
It was incumbent upon States to guarantee free and honest elections.
Le toca a los Estados asegurar que haya elecciones libres y honestas.
Guarantees of their material welfare (as far as possible).
Asegurar su bienestar material (en la medida de lo posible).
Measures to guarantee the conduct of voting procedures and matters;
Medidas para asegurar la buena marcha de las votaciones y los materiales necesarios;
fianza
сущ.
The bail guarantees:
La fianza garantiza:
As regards their nature, performance guarantees may be generally divided into independent guarantees and accessory guarantees.
49. Por lo que se refiere a su naturaleza, las fianzas de cumplimiento pueden dividirse en general en fianzas independientes y fianzas accesorias.
63. Bail guarantees:
63. La fianza garantiza:
E. Performance guarantees and insurance
E. Fianzas de cumplimiento y seguros
abono
сущ.
54. Fair and adequate indemnification is also guaranteed by the fact that if anyone, having been declared in the sentence to be civilly liable for an offence, does not discharge that liability to the person concerned, distraint is imposed on his salary, wage or any other income in such amount as is provided by law.
54. La indemnización justa y adecuada se garantiza además porque el que, habiendo sido declarado en la sentencia responsable civil por un delito, no abone la responsabilidad a que está obligado, se le embargará el sueldo, salario o cualquier otro ingreso económico en la cuantía que disponga la ley.
The income guarantee extended to workers with disabilities is considered income from the work and serves as a basis on which health and old-age insurance contributions owed to the relevant welfare agencies are assessed.
Los ingresos garantizados a los trabajadores discapacitados se consideran como ingresos del trabajo y sirven de base para calcular la cotización del seguro de enfermedad y del seguro de vejez que se abona a los organismos sociales pertinentes.
If a senior's total income, including any federal pensions, falls below the level guaranteed by the province, a supplement is provided to make up the shortfall.
Si los ingresos totales de un anciano, incluidas las pensiones federales, son inferiores al nivel mínimo garantizado de la provincia, se le abona un suplemento para que lo alcance.
1. If an ascendant of the detainee or her spouse, guardian or a relative gives an undertaking to guarantee her well-being, good conduct and behaviour and to pay the amount determined by the court in the undertaking in the event of any breach thereof;
1. Si uno de sus ascendientes, su esposo, la persona legalmente responsable de ella o uno de sus familiares presenta una declaración comprometiéndose a que la interna reformará su conducta y, en caso de incumplimiento, abona la cantidad fijada por el Tribunal en la declaración de compromiso;
Everyone had a guaranteed right to family health insurance and if a family could not pay its contribution, it would be paid by the State.
Se garantiza el derecho de toda persona al seguro médico familiar y el Estado abona las cotizaciones de las familias que no pueden pagarlas.
garantir
гл.
Over the years, many laws, such as the Marriage Act, had been amended in order better to guarantee the rights of women and children.
Con los años se han modificado muchas leyes, como la Ley del matrimonio, para garantir mejor los derechos de la mujer y el niño.
abonar
гл.
Article 196: In the event of a worker's death the persons legally dependent on him shall be guaranteed a pension, except in cases where overlapping entitlements occur that are prohibited by regulations.
Artículo 196: En caso de fallecimiento del trabajador, se abonará una pensión a las personas que legalmente estuvieran a su cargo, salvo en caso de acumulación, que queda excluido por la reglamentación.
The decision on disbursing guaranteed salaries is made by a competent employers' body.
539. La decisión de abonar los salarios garantizados la adopta un órgano empresarial competente.
In addition, the setting of a high court fee and a court insurance/guarantee before the case can begin, and its application only to Palestinian claimants, serves to limit, and ultimately deny, access to justice.
Además, se han fijado una tasa del Tribunal Superior y una caución de los tribunales que hay que abonar para que se inicie la tramitación de la causa, tasa y caución que solo se aplican a los querellantes palestinos, y sirven para limitar, y, en última instancia, denegar el acceso a la justicia.
Once a business is disrupted and, therefore, a decision on disbursing guaranteed salaries is made, the trade unions necessarily get consulted in that procedure.
Cuando una empresa se encuentra en una situación difícil y se adopta la decisión de abonar los salarios garantizados, es indispensable ponerlo en conocimiento de los sindicatos.
responder de
гл.
These are the pressing needs to be met in order to have guaranteed international support in responding to new challenges and threats to international peace and security.
Estas son las necesidades apremiantes que deben abordarse a fin de contar con un apoyo internacional garantizado para responder a los nuevos retos y amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
The right to a reply in the media is guaranteed (art. 37).
Se garantiza el derecho a responder en los medios de información (art. 37).
141. Article 72 of the Constitution guarantees the right of the individual to express his opinions in print, but he must be prepared to answer for them before a court.
141. El artículo 72 de la Constitución garantiza el derecho del individuo a expresar sus opiniones en forma impresa, pero ha de estar dispuesto a responder de ellas ante un tribunal.
The CERF has guaranteed timely funding for relief agencies so they may respond promptly to emergencies.
El Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha asegurado una financiación oportuna a los organismos de socorro para que puedan responder con rapidez a las emergencias.
It will be accountable to the people for the health service it guarantees.
Responderá ante la población del servicio de salud que garantiza.
fe
сущ.
61. Compliance with treaties and their execution in good faith guaranteed international peace and security.
La observancia de los tratados y la buena fe en su ejecución son garantes de la paz y la seguridad internacionales.
The rights of bona fide third parties are guaranteed (art. 5 of Act No. 17.016).
Los derechos de terceros de buena fe están garantizados (art. 5 Ley 17016).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test