Перевод для "especial" на испанский
Примеры перевода
The Commission encourages UNCTAD to develop more such projects, especially in LDCs.
La Comisión alienta a la UNCTAD a formular más proyectos de ese tipo, especialmente en los PMA.
Facilities for such monitoring and inventory are limited, especially for dioxins analysis.
Las instalaciones para este tipo de vigilancia e inventario son limitadas, especialmente para el análisis de dioxinas.
However, there is an acute shortage of these specialists, especially in the countryside.
Sin embargo, hay una grave escasez de especialistas de este tipo, en particular en las zonas rurales.
Older women are especially likely to live in this type of household.
Es mucho más probable encontrar mujeres de edad en este tipo de hogares.
Model projects in schools are especially supported;
Se brinda apoyo especial a los proyectos tipo en las escuelas;
Post-partum Childhood Immunization, especially measles and HIB
Inmunización infantil, en particular contra el sarampión y la Haemophilus influenzae tipo B (HIB)
Discrimination of all kinds tends to alienate people, especially young people.
Cualquier tipo de discriminación tiende a alienar a las personas, especialmente a los jóvenes.
There was not enough of that kind of support, especially with regard to parliaments.
El apoyo prestado de este tipo es insuficiente, especialmente por lo que respecta a los parlamentos.
is ostensibly unsuitable to this type of treaty and especially to human rights treaties because:
no sería aplicable a ese tipo de tratados y, en particular, a los tratados de derechos humanos, pues
Regulating the hiring of juveniles, especially as regards types of work that they may lawfully perform.
Reglamentar la contratación de adolescentes en especial el tipo de labores permitidas.
This was especially true with regard to Copenhagen.
Esto fue de modo especial en el caso de Copenhague.
In spite of how the gap(s) might be conceptualized and articulated, they were, nevertheless, real; they created human displacement and suffering, especially in the form of the desperation of poverty, a society bereft of human rights, and an environment characterized by a fragile peace.
Cualquiera fuera la manera en que se pudieran conceptualizar y articular las disparidades, se trataba de problemas reales que suscitaban desplazamientos y sufrimientos, en forma de desesperación provocada por la pobreza, sociedades privadas de derechos humanos y un entorno caracterizado por la fragilidad de la paz.
Efforts of the Primary and Mass Education Division in this area, especially through the Basic Education for Urban Working Children project, are complemented by the work of a host of NGOs, which attract large numbers of working children through the relevance of the education they provide and their flexible timing.
356. La actividad que realiza la División de Enseñanza Primaria y Pública sobre el tema, en articular mediante el proyecto de educación básica para los niños de las zonas urbanas que trabajan, se complementan con la labor de gran cantidad de ONG, que atrae a un gran número de niños por la pertinencia de la educación que proporcionan y la flexibilidad de los horarios.
12. Some recommendations revolve around the need to articulate and integrate indigenous peoples world views, perspectives and practice, especially on development-related issues.
Algunas recomendaciones giran en torno a la necesidad de articular e integrar las cosmovisiones, las perspectivas y las prácticas de los pueblos indígenas, en particular sobre las cuestiones relativas al desarrollo.
22. Efforts focused on the prevention of certain diseases, especially diarrhoeal and respiratory diseases and rheumatic fever.
22. Se han adoptado medidas de prevención contra ciertas enfermedades, en particular enfermedades diarreicas, infecciones respiratorias y reumatismos articulares agudos.
Such infrastructure may already be in existence, or may have been especially built by the private entity concerned, such as in a typical “build-operate-transfer” (BOT) project (see above, para. 18).
Esa infraestructura puede que ya existiera o puede que haya sido construida expresamente por la entidad privada interesada, al igual que en un típico proyecto de “construcción-explotación-traspaso” (CET) (véase párr. 18, supra).
The African Canadian Legal Clinic provides advice and representation to African Canadians in all legal forums, especially race-based test case litigation, which are likely to result in significant legal precedents.
La African Canadian Legal Clinic (Oficina jurídica afrocanadiense) asesora y representa a los afrocanadienses en todos los litigios, sobre todo en los casos típicos vinculados con la raza, que pueden dar lugar a precedentes jurídicos importantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test