Перевод для "drain" на испанский
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- drenar
- desagüe
- escurrir
- agotar
- consumir
- desecar
- sumidero
- pérdida
- desaguadero
- alcantarilla
- zanja
- disminución de algo
In July 2005, the consortium signed with WFP a convention to drain 400 hectares of marshlands for an improved agricultural production project with local communities to address the problem of structural food insecurity affecting the most vulnerable and the poorest local communities in the zones of Manakara in the Vatovavy-Fitovinany Region and Vohipeno and Farafangana in the south-east of the country.
En julio de 2005, el consorcio firmó con el PMA un convenio para drenar 400 hectáreas de terrenos pantanosos para un proyecto de producción agrícola mejorada con las comunidades locales con el fin de solucionar el problema de la inseguridad alimentaria estructural que afecta a los más vulnerables y las comunidades más pobres de las zonas de Manakara de la región de Vatovavy-Fitovinany, y Vohipeno y Farafangana, en el sureste del país.
The dialogue among civilizations, which Austria has strongly supported from the beginning, is a new and important tool of diplomacy that should help us drain the breeding grounds of terrorism.
El diálogo entre civilizaciones, que Austria ha apoyado firmemente desde el inicio, es un instrumento diplomático nuevo e importante que pudiera ayudar a drenar el caldo de cultivo del terrorismo.
In such a case, an M&A results in the draining of resources (e.g. technology) from host countries.
En este caso, la fusión o adquisición lo que hace es drenar recursos (por ejemplo tecnología) del país receptor.
An appropriate alternative is the draining of the acid, with subsequent neutralization, and melting of the metal casing in a non-ferrous foundry.
Una alternativa idónea consiste en drenar el ácido para luego neutralizarlo y fundir la envoltura de metal en una fundiciónería de metales no ferrosos.
This approach will allow draining of individual cells in the event that a leak is suspected.
Este método permitirá drenar las cubetas por separado en caso que se sospeche la existencia de fugas.
A bypass canal dug by the Israeli authorities proved to be too narrow and could not drain all the rainwater and sewage, which resulted in the flooding of Arab houses on that side of the Old City in winter. (Ha’aretz, 26 December)
El canal de derivación construido por las autoridades israelíes resultó demasiado estrecho y no lograba drenar toda el agua de lluvia y las aguas de alcantarillas, lo que daba lugar a la inundación de las casas árabes en esa parte de la Ciudad Vieja durante el invierno. (Ha’aretz, 26 de diciembre)
What these resolutions do instead is drain away $7 million each year in precious financial and human resources that could better serve the cause of economic development in the West Bank and the Gaza Strip.
Lo que hacen en cambio estas resoluciones es drenar 7 millones de dólares todos los años en preciados recursos financieros y humanos que podrían servir mejor la causa del desarrollo económico en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
102. The purpose of these projects is not to drain the marshes, destroy fish stocks and inflict great damage on the environment, as the Special Rapporteur and those behind him believe. The projects have nothing to do with the marshes except in so far as they may be better exploited to the advantage of the inhabitants of the area.
102. Estos proyectos no buscan "drenar las aguas de las marismas, destruir sus recursos piscícolas y causar daños irreparables al medio ambiente", tal como cree el Relator Especial y quienes están tras él, antes bien, se trata de proyectos que no guardan relación con las marismas sino desde el punto de vista de la explotación óptima de sus recursos en beneficio de los habitantes de la región.
They rely likewise on electric pumps to drain unused irrigation water, and rising water tables are affecting root zones and increasing soil salinity.
También dependen de las bombas eléctricas para drenar el agua de riego no utilizada, y la elevación de la capa freática afecta a las rizosferas y aumenta la salinidad del suelo.
44. In 2004 $1,539,000 was spent on recurrent road maintenance, including road and drain cleaning.
En 2004 se destinaron 1.539.000 dólares al mantenimiento ordinario de las carreteras, incluida la limpieza de éstas y de los desagües.
Renovation of toilets, water and drain columns in Building A
Renovación de baños, cañerías y desagües del edificio A
Typical Akhdam occupational roles include garbage collection, street sweeping, and cleaning toilets and drains.
Las ocupaciones típicas de los akhdam son la recolección de basuras, el barrido de las calles, y la limpieza de retretes y desagües.
The remainder use latrines that drain into cesspits, many of which overflow frequently.
El resto de la población utiliza letrinas que desembocan en sumideros de desagüe, muchos de los cuales se anegan con frecuencia.
The water quality of the Nile, irrigation canals and drains, particularly in Lower Egypt, has deteriorated significantly.
La calidad del agua del Nilo, de los canales de riego y de los desagües, especialmente en el Bajo Egipto, se ha deteriorado significativamente.
In 2000, the Government spent $120,000 cleaning clogged drains ("ghuts") in the Territory; the heavy rains in hurricane season lead to flooding if the drains are clogged, as they often are by litter.
En 2000, el Gobierno invirtió 120.000 dólares en desatascar los desagües obstruidos (ghuts) del Territorio; las intensas lluvias de las temporadas de huracanes provocan inundaciones si los desagües están obstruidos, como ocurre con frecuencia debido a la acumulación de desperdicios.
They had accidentally set off a buried cluster submunition while digging a ditch to drain away rainwater that had collected beside their house.
Habían hecho estallar accidentalmente una submunición en racimo mientras cavaban una cuneta para escurrir el agua de lluvia que se había acumulado junto a su casa.
Its crevasses are treacherous; avalanches are a constant risk; the trip will drain your time and your treasury.
Sus grietas son traicioneras; los aludes son un riesgo permanente; el viaje agotará su tiempo y su erario.
After draining the equity, the loans were defaulted upon, subjecting the owners to threats of eviction.
Tras agotar los fondos, incumplieron el pago de los préstamos, por lo que los propietarios se vieron amenazados de expulsión.
We anticipate that ageing populations will drain our resources, yet society allows older people to be eclipsed as vital, contributing members of their communities.
Suponemos que las poblaciones senescentes pueden agotar nuestros recursos, pero la propia sociedad no hace nada para que no se margine a las personas mayores, para que sigan siendo miembros activos y productivos que aporten su contribución a esa sociedad.
In other words, we have to drain the swamps which encourage the use of drugs.
En otras palabras, tenemos que agotar las fuentes que alientan el uso de drogas.
Alcohol can also significantly drain family expenditures.
El consumo de alcohol también puede agotar de forma considerable los fondos familiares.
The main effect of the arrears was to drain the Organization's reserves and delay the reimbursement of costs to troop-contributing countries.
Las consecuencias principales de los atrasos consisten en agotar las reservas de la Organización y retrasar el reembolso de los gastos a los países que aportan contingentes.
Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources.
Nuestro esfuerzo se ha visto obstaculizado por fuerzas mundiales imprevisibles capaces de agotar todos nuestros recursos.
Interaction with Member States through less-formal visits will be less of a drain on CTED's resources and will also benefit CTED as a whole.
La interacción con los Estados Miembros mediante visitas menos oficiales agotará menos recursos de la Dirección Ejecutiva y también beneficiará a la Dirección en su conjunto.
Of that figure, the Agency required $21 million to meet minimum required expenditures, such as the monthly payroll, and to avoid draining its working capital.
De esa cifra, el Organismo necesitó 21 millones de dólares para sufragar gastos indispensables mínimos, como la nómina mensual, y para evitar que se agotara su capital activo.
27. Treatment for cardiovascular diseases, cancer, diabetes and chronic respiratory diseases can quickly drain household resources, driving families into poverty.
El tratamiento de las afecciones cardiovasculares, el cáncer, la diabetes y las enfermedades respiratorias crónicas puede agotar rápidamente los recursos de cualquier familia, conduciéndola a la pobreza.
An estimated 70 per cent of HIV/AIDS-infected people live in sub-Saharan Africa, where the disease is wiping out much of the progress made in social services in the past decades, putting an intolerable strain on social infrastructures and draining already inadequate financial and human resources.
Se estima que el 70% de las personas infectadas por el VIH/SIDA viven en el África subsahariana, donde la enfermedad está echando por tierra muchos de los avances alcanzados en el ámbito de los servicios sociales en los últimos decenios, además de suponer una carga intolerable para la infraestructura social y consumir los ya precarios recursos humanos y financieros.
If not properly planned for, the need for rapid response can drain resources, staff and supplies from previously defined public health priorities and routine disease control activities, such as childhood immunization programmes, eradication programmes or HIV/AIDS, tuberculosis and malaria control.
Si no se lleva a cabo una planificación adecuada, la necesidad de una respuesta rápida puede consumir recursos, personal y suministros asignados originalmente a cuestiones prioritarias de salud pública y actividades ordinarias de control de enfermedades establecidas previamente, tales como programas de inmunización infantil, programas de erradicación o actividades de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo.
The United States also accuses the Government of Iraq of draining the marshes in the southern part of the country in pursuit of a political programme aimed against the population of the area.
Los Estados Unidos acusan también al Gobierno del Iraq de desecar los pantanos del sector sur del país cumpliendo un programa político orientado contra la población de la zona.
One of the ironies of the situation is that the principal proponent of draining the marshes of southern Iraq in the fifties was an American expert working for the Iraqi Board.
Una de las ironías de la situación es que quien más bregó por desecar los pantanos del sur del Iraq en el decenio de 1950 fue un experto americano que trabajaba para la Junta iraquí.
Deeply concerned by the recent information that thousands of Arab Shiites have sought refuge on the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran because of the artillery bombardment and the programme undertaken by the Iraqi Government to drain the southern marshlands,
Profundamente preocupada por informaciones recientes según las cuales miles de árabes chiítas han buscado refugio en la frontera entre el Iraq y la República Islámica del Irán debido a los bombardeos de la artillería y al programa que está aplicando el Gobierno del Iraq para desecar las marismas del sur,
Deeply concerned by recent information that the population continues to flee the marshlands region, that thousands of Arab Shiah have sought refuge on the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran because of artillery bombardment and the programme undertaken by the Iraqi Government to drain the southern marshlands, and that, in July 1994, over 1,300 women and children arrived at the border in a miserable condition, especially regarding health, and have received no assistance from the international community,
Profundamente preocupada por la reciente información de que la población sigue abandonando la región de las marismas y de que miles de árabes chiítas han buscado refugio en la frontera entre Iraq y la República Islámica del Irán a causa de los bombardeos de artillería y del programa emprendido por el Gobierno iraquí para desecar los pantanos de la región meridional, y de que en julio de 1994 más de 1.200 mujeres y niños llegaron a la frontera en condiciones deplorables, sobre todo por lo que se refiere a la salud, sin haber recibido asistencia de la comunidad internacional,
install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines
c) instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de las amalgamas en los lavatorios y sumideros dentales para impedir que el mercurio entre en las cadenas de aguas residuales y alcantarillado
The external debt burden was one of the major drains on the national budget, diverting resources from and preventing investment in the neediest social sectors.
La carga de la deuda externa es uno de los principales sumideros del presupuesto nacional, que desvía recursos de los sectores sociales más necesitados e impide invertir en ellos.
At present, there is insufficient coverage of carbon dioxide drains.
20. Por ahora, la cobertura de los sumideros de dióxido de carbono es insuficiente.
12.6.4 Whenever possible, external fittings should be grouped together. [Top fittings should be surrounded by a spill collection reservoir with suitable drains]
Siempre que sea posible, los accesorios exteriores deben estar agrupados. [Los accesorios superiores deben ir rodeados de una cubeta colectora de derrames con sumideros apropiados.]
4. Install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines.
4. Instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de amalgamas, en los lavabos y sumideros dentales para evitar que el mercurio entre en las aguas de desecho y los conductos cloacales.
For insulated portable tanks, top fittings shall be surrounded by a spill collection reservoir with suitable drains.
En las cisternas portátiles con aislamiento, los accesorios superiores deben ir rodeados de una cubeta colectora de derrame con sumideros apropiados.
Cleaning -- daily cleaning of drains, plumbing installations and fixtures, electrical installations, and fixtures including surface wiring
:: Realizar trabajo de limpieza - limpiar diariamente los sumideros, las instalaciones y accesorios de fontanería, las instalaciones eléctricas y los accesorios, incluido el cableado de superficie
(i) The consequences of loss of qualified manpower (brain drain);
i) Consecuencias de la pérdida de mano de obra calificada (fuga de cerebros);
Such flows, often compounded by debt reimbursement, represent a major drain on resources.
Esas corrientes, que a menudo se suman al reembolso de la deuda, representan una pérdida importante de recursos.
A massive movement of health professionals to work abroad had caused a drain on human resources.
Un traslado masivo de profesionales de la salud para trabajar en el extranjero había causado una pérdida de recursos humanos.
All these costs are a serious drain on the economy.
Todos esos costos constituyen graves pérdidas para la economía.
Measures should be taken to stem losses of skilled labour resulting from brain drain.
Deberían tomarse medidas para frenar la pérdida de fuerza de trabajo calificada de resultas del éxodo intelectual.
For one, future debt servicing represents a drain on resources.
En primer lugar, el futuro servicio de la deuda representa una pérdida de recursos.
Brain drain continues to be a major challenge that drags human resources out of LDCs;
:: El éxodo intelectual sigue siendo un problema importante, con la consiguiente pérdida de recursos humanos para los países menos adelantados;
Section D, on non-international armed conflict, had been drained of much of its content.
75. La sección D, que trata de los conflictos armados que no son de índole internacional, ha perdido gran parte de su contenido.
9. Illicit financial flows constitute a drain on resources that could be used for development purposes.
Las corrientes financieras ilícitas suponen una pérdida de recursos que se podrían destinar al desarrollo.
As a result, older persons are often perceived as a burden, a drain on resources, and persons in need of care.
Como consecuencia, se suele considerar a esas personas como una carga, una pérdida de recursos y seres necesitados de cuidados.
Articles 54 through 87 specifically refer to the Environmental Protection Commission and to the regulation of water drains, solid and liquid wastes, aerial emissions and emissions from heating systems and transport means.
Los artículos 54 a 87 inclusive, se refieren concretamente a la Comisión de Protección Ambiental y a la regulación de los desaguaderos, la eliminación de desechos sólidos y líquidos, las emisiones aéreas y las emisiones de los sistemas de calefacción y los medios de transporte.
This small Unit has to maintain, renovate and carry out alterations to 220 prefabricated offices, kitchen/diners and accommodation buildings, 40 solid office buildings, 15 prefabricated warehouses and workshops, as well as numerous infrastructure items such as walls, fences, hard standing areas, sewage and storm water drains and so on. It also assists with works in the area of operations. The proposed additional engineering posts consist of:
Esta pequeña Dependencia tiene que mantener, remozar y llevar a cabo modificaciones de las 220 oficinas prefabricadas, comedores, cocinas y edificios de albergue, 40 edificios de oficina de construcción sólida, 15 almacenes y talleres prefabricados, así como numerosos elementos de infraestructura como paredes, cercas, plazoletas de cemento, desaguaderos de aguas negras y de agua de lluvia, etc. También ayudará en las obras que se realicen en la zona de operaciones.
Sewage disposal in Brazzaville and Pointe-Noire is based on an archaic drains network built before independence.
La eliminación del agua utilizada en las principales ciudades del Congo (Brazzaville y Pointe Noire) se efectúa por conducto de una red de alcantarillas vetustas y caducas, construidas antes de la independencia.
A first analysis of the sewage water revealed traces of cyanhidric acid which was either thrown directly into the drains or combined with other substances thus creating the lethal mixture.
Un primer análisis de las aguas negras reveló la existencia de vestigios de ácido cianhídrico, que había sido vertido a las alcantarillas directamente o combinado con otras sustancias, creando así una combinación letal.
These include the construction of community and public latrines, drains, compost and biogas plants and the establishment of effective solid waste disposal systems.
Entre ellas figuran la construcción de letrinas comunitarias y públicas, alcantarillas, fábricas de fertilizantes orgánicos y de biogás y el establecimiento de sistemas de eliminación efectiva de residuos sólidos.
For example, in February 1999 a human head had been found in a drain opposite the Jaffna New Market.
Por ejemplo, en febrero de 1999 se encontró una cabeza humana en una alcantarilla frente al Mercado Nuevo de Jaffna.
Contaminated runoff should be prevented from entering storm drains and watercourses.
Hay que evitar que las escorrentías contaminadas entren en las alcantarillas pluviales y en los cursos de agua.
INTERFET and the East Timor Public Works Department are jointly coordinating the cleaning out of the main drains in Dili.
La INTERFET y el Departamento de Obras Públicas de Timor Oriental coordinan conjuntamente la limpieza de las alcantarillas principales de Dili.
Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
The atmosphere must be healthy and protected from fumes from drains, cesspools or sources of toxicity.
El aire respirado por los trabajadores deberá ser sano y estar protegido de las emanaciones de alcantarillas, letrinas u otras fuentes de intoxicación.
In 1993, seven people died as a consequence of toxic gas leaking from the drains in the proximity of a concealed deposit of toxic wastes.
En 1993 murieron siete personas como consecuencia de una fuga de gas tóxico de las alcantarillas, en las proximidades de un depósito oculto de desechos tóxicos.
346. Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
346. Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
Moreover, the lack of proper systems for the disposal of hospital waste means that infectious and toxic waste ends up in the city corporation rubbish bins, roadside rubbish collection sites and even in open drains, posing a serious health risk to local residents and child waste collectors.
Sin embargo, la falta de sistemas adecuados para la eliminación de residuos de los hospitales significa que los residuos infecciosos y tóxicos terminan en los cubos de basura del municipio, en los sitios de recogida de basuras junto a las carreteras e incluso en zanjas abiertas, poniendo gravemente en peligro la salud de los niños recogedores de residuos.
371. The main reason for this sharp drop in numbers of the most highly-qualified university teachers is the "brain-drain", both domestic (in that the private universities are over-dependent on teaching staff) and external.
371. La principal razón de esta gran disminución del número de los profesores más calificados es el éxodo intelectual interno y externo -- interno en la medida en que las universidades privadas son demasiado dependientes en personal docente.
9. The country has also witnessed serious capacity erosion as a result of a massive `brain drain', as many professionals and skilled personnel have left the country owing to economic difficulties and other factors.
El país ha padecido una grave disminución de su capacidad a resultas de un "éxodo intelectual", pues muchos profesionales y personal calificado han dejado Zimbabwe ante los problemas económicos y por otros factores.
Yet the draining of Africa's resources has continued in different forms, the worst of which has been the continually low prices of its exported raw materials and the continual rise in the prices of manufactured goods it imports.
Empero, el agotamiento de los recursos de África ha continuado de diferentes formas, la peor de las cuales ha sido la constante disminución del precio de sus materias primas de exportación y el incremento constante de los precios de los productos manufacturados que importa.
The crippling burden of external debt was a continuing drain on meagre and dwindling resources, and there was a definite need for new initiatives to provide debt relief, including a debt moratorium, debt swaps and outright cancellation of debt.
La paralizadora carga de la deuda externa drena permanentemente recursos ya parcos y en disminución y existe una necesidad clara de nuevas iniciativas de alivio de la deuda, entre ellas una moratoria de la deuda, canjes de deuda y cancelación pura y simple de deuda.
In addition, the decline in the population and the drain of students to multi-year grammar schools also narrows the space for non-governmental organizers of schools.
Además, la disminución de la población y la gran cantidad de estudiantes que tratan de ingresar en escuelas públicas de enseñanza secundaria clásica también reduce la posibilidad de que se establezcan escuelas no estatales.
Against a background of intensifying socio-economic difficulties, there is a sharp increase in the brain drain from the spheres of science, culture and education, a reduction of intellectual potential, and a decline in the level and quality of education.
Al tiempo que se agravan las dificultades sociales y económicas, se intensifica bruscamente el éxodo de especialistas de la ciencia, la cultura y la enseñanza, y la disminución del potencial intelectual, así como el descenso del nivel y de la calidad de la enseñanza.
Illicit financial flows were a significant drain on those resources, and the international community, including the General Assembly, had an important role to play in establishing an international cooperation framework to stem them.
Las corrientes financieras ilícitas ocasionan una disminución importante de esos recursos, por lo que la comunidad internacional, con inclusión de la Asamblea General, tiene una importante función que desempeñar en lo que respecta a establecer un marco de cooperación internacional para ponerles coto.
The result had been a "brain drain" and a nationwide decline in intellectual potential.
Todo ello ha dado origen a un éxodo intelectual y a la consiguiente disminución de la capacidad profesional del país.
12. Ways to improve the recording of debt statistics are also being considered by the Inter-Agency Task Force on Finance Statistics, in order to reflect more accurately the potential drain on reserve assets.
12. El Grupo de Tareas entre organismos sobre estadísticas de las finanzas está estudiando también la manera de mejorar el registro de las estadísticas sobre la deuda para reflejar de manera más exacta la posible disminución de los activos de reserva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test