Перевод для "amelioration" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
PACDET Programme for the Amelioration of Detention Conditions and Respect for Human Rights
PACDET Programa de mejora de las condiciones de detención y respeto de los derechos humanos
The local authorities intervene for urban ameliorations.
Las autoridades locales intervienen en las mejoras urbanísticas.
It is hoped that the swift implementation of these agreements will ameliorate the situation.
Cabe esperar que la rápida puesta en práctica de estos instrumentos mejore la situación.
68. Amelioration of the status of women deserves particular attention.
La mejora de la condición jurídica y social de la mujer merece especial atención.
(j) Amelioration of gender—discriminative attitudes through mass media.
j) Mejora de las actitudes discriminatorias respecto de la mujer mediante la actuación de los medios de información de masas.
(d) Ameliorate the consequences of the Capital Master Plan on the media's work;
d) Paliar las consecuencias del plan maestro de mejoras de infraestructura en el trabajo de los medios de comunicación;
The Special Rapporteur observes a considerable amelioration in the situation of the people in the area of Sarajevo under the control of the Government.
13. El Relator Especial comprueba que se ha registrado una mejoría considerable en la situación de los habitantes de la zona de Sarajevo bajo control del Gobierno.
15. The Ministry of Foreign Affairs of Myanmar issued a press release on 21 August 2012, reflecting the ameliorating situation in Rakhine State.
E1 Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar emitió un comunicado de prensa el 21 de agosto de 2012, que reflejaba la mejoría de la situación en el estado de Rakhine.
In fact, because of the recent amelioration in Greek-Turkish relations, Turkish diplomats are welcomed everywhere in Greece.
De hecho, debido a la reciente mejoría de las relaciones entre Grecia y Turquía, los diplomáticos turcos son bien recibidos en toda Grecia.
It is time for the Council to play a more active role on this issue and to contribute to the amelioration of the situation on the ground.
Ya es hora de que el Consejo desempeñe un papel más activo sobre la materia y contribuya al mejoramiento de la situación sobre el terreno.
Conflict prevention rather than conflict amelioration was of prime importance and must be given the highest priority.
La prevención de los conflictos más que el mejoramiento de los conflictos es de capital importancia y debe dársele la mayor prioridad.
To counteract that impact, the observer urged local spheres of government to become involved in the amelioration of slum conditions.
Para combatir estas consecuencias, el observador instó a la participación de los órganos locales de gobierno en el mejoramiento de las condiciones de las barriadas precarias.
For strengthening the base of democracy there is no alternative to amelioration of the condition of the common man.
A fin de fortalecer la base de la democracia no hay otra alternativa más que el mejoramiento de la condición del hombre común.
2. There has been no progress in ameliorating the contention between leaders of the transitional federal institutions on four broad issues: the relocation of the transitional federal institutions, a national security and stabilization plan, national reconciliation and the peace support mission envisaged by the African Union (AU)/Intergovernmental Authority on Development (IGAD).
No ha habido progresos en lo relativo a superar las diferencias entre los dirigentes de las instituciones federales de transición sobre cuatro cuestiones generales: el traslado de las instituciones federales de transición, un plan de seguridad nacional y estabilización, la reconciliación nacional y la misión de apoyo a la paz contemplada por la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD).
3. A Social Impact Amelioration Programme (SIMAP) was established in 1989 to facilitate self-help activities, employment creation, training for the acquisition of technical and vocational skills and community upgrading activities, as a means of assisting persons, groups and communities most affected by the adjustment process.
3. En 1989, también se creó un programa para mitigar las repercusiones sociales del ajuste con el propósito de favorecer las actividades de autoayuda, la creación de empleos, la capacitación profesional y técnica y las actividades de progreso comunitario, como medio de ayudar a las personas, grupos y comunidades más afectados por el proceso.
That will bolster and complement the progress already made under the Mine-Ban Convention in ameliorating the humanitarian impact of those weapons.
De ese modo, se potenciarían y complementarían los progresos logrados en el marco de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal para paliar las consecuencias humanitarias de esas minas.
The Security Council expresses its concern and disappointment over the lack of progress in ameliorating the contention between the leaders of the TFIs, and over the non-functioning of the Transitional Federal Parliament (TFP), which has an essential role in promoting the peace process.
El Consejo de Seguridad expresa su preocupación y decepción ante la falta de progreso en la superación de las diferencias entre los dirigentes de las instituciones federales de transición y la inactividad del Parlamento Federal de Transición, que ha de desempeñar un papel fundamental en la promoción del proceso de paz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test