Übersetzung für "ширь" auf englisch
Ширь
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Они рекомендовали УВКПЧ: усилить его программу в сферах создания инфраструктуры, отправления правосудия и правоохранительной деятельности; продолжать развивать институциональный потенциал по организации подготовки по правам человека; а также шире и эффективнее извлекать уроки из накопленного на местах богатого опыта.
It recommended that OHCHR: strengthen its programme in the areas of institution-building and administration of justice and law enforcement; develop further the institutional capacity to deliver human rights training; and strengthen its capacity to learn from the vast experience gained in the field.
133. Хотя государства все шире признают важность предупреждения насилия, очень немногие из них ввели в действие долгосрочные, скоординированные и комплексные стратегии предупреждения, а подавляющее большинство из них сообщает о проведении краткосрочных разовых мероприятий.
133. Although States are increasingly recognizing the importance of prevention, very few have introduced long-term, coordinated and cross-cutting prevention strategies, with the vast majority reporting on short-term piecemeal activities.
26. Подразделения системы Организации Объединенных Наций все шире используют информацию, полученную при помощи космических технологий, в широком диапазоне деятельности в области социального развития - от общественного здравоохранения до обеспечения безопасности и благополучия людей, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и оказания гуманитарной помощи.
26. United Nations entities are increasingly using information generated from space-derived technology for a vast range of activities related to social development, from public health to human security and welfare, disaster management and humanitarian assistance.
49. Гжа Хастайе (Исламская Республика Иран) спрашивает, не думал ли Специальный докладчик о возможном расширении своего мандата, с тем чтобы можно было шире задействовать его огромный опыт; она также интересуется, сможет ли он сопровождать Верховного комиссара по правам человека в ходе ее предстоящей миссии на Ближний Восток.
49. Ms. Hastaie (Islamic Republic of Iran) asked whether the Special Rapporteur had given any thought to seeking an expansion of his mandate to allow greater use to be made of his vast expertise and whether there was any possibility of his accompanying the High Commissioner for Human Rights on her forthcoming mission to the Middle East.
2. Что касается установления границ <<расширенного>> континентального шельфа, т.е. шире, чем на 200 морских миль, то наличие на глубоководных участках дна Тихого океана и в их недрах колоссальных запасов неживых морских ресурсов открывает дополнительные возможности, которые могли бы дать государствам Форума тихоокеанских островов дополнительную степень экономической независимости.
2. In the context of establishing the limits of an extended continental shelf beyond 200 nautical miles, the vast non-living marine resources that are known to occur on and beneath the deep seabed of the Pacific Ocean provide further opportunities that could provide the Pacific Island Forum States with an additional measure of economic independence.
Все шире используются новые технологии, обладающие потенциалом сильного и масштабного воздействия.
The use of new technology is becoming more common because of its powerful and potentially vast impact.
Хотя благодаря новым медикаментозным средствам смертность по причине СПИДа снизилась в богатых странах, это бедствие все шире проявляется в крупных регионах Африки к югу от Сахары и Юго-Восточной Азии, жители которых не имеют доступа к новым методам лечения.
Although the AIDS mortality rate had declined in affluent countries as a result of new drug therapies, the disease continued to cut a swath through vast areas of sub-Saharan Africa and East and South Asia, where people had no access to the new therapies.
vii) хотя на уровне организационной политики и практики проведения оценок все шире признается целесообразность процессов оценок страновых программ и необходимость в проведении оценок на уровне страновых программ, подавляющая часть усилий в этой области приходится на долю отдельных учреждений.
(vii) While organizational evaluation policy and practice increasingly recognize the relevance of country programme processes and the need for evaluation at the country programme level, the vast majority of this effort is confined to specific agencies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test