Übersetzung für "что опечалился" auf englisch
Что опечалился
Übersetzungsbeispiele
Мы глубоко опечалены гибелью людей и разрушениями хозяйств и общин.
We are profoundly saddened by the loss of life and the destruction of livelihoods and communities.
Сегодня мы, конечно же, опечалены.
Today we are, of course, saddened.
На прошлой неделе мы были опечалены гибелью одного из наших военнослужащих в Кандагаре.
We were saddened just this past week at the death of one of our servicemen in Kandahar.
Более всего нас опечалило и огорчило террористическое нападение, совершенное 28 октября.
Most of all, we were deeply saddened and disheartened by the terrorist attack on 28 October.
будучи опечалена в связи с недавним применением химического оружия, унесшего сотни жизней,
Saddened by the latest use of chemical weapons claiming hundreds of lives,
Алжир глубоко опечален гибелью и страданиями пакистанцев.
Algeria is deeply saddened by the loss of life and the suffering of the Pakistani population.
Я опечален безвременной кончиной президента Леви Патрика Мванавасы.
I am saddened by the untimely death of President Levy Patrick Mwanawasa.
Мальдивские Острова глубоко опечалены продолжающимися страданиями палестинского народа.
The continued suffering of the Palestinian people deeply saddens the Maldives.
Мы глубоко опечалены в связи с кончиной этого великого африканского руководителя ХХ столетия.
We are deeply saddened by the passing of this great twentieth-century African leader.
Мы глубоко опечалены большим числом жертв.
We are deeply saddened by the high number of casualties.
grieved that
Лично я была глубоко опечалена: разве есть более ужасные преступления, чем злодеяния, совершаемые против молодежи и детей?
I myself grieved deeply; what greater crime could there be than atrocities against young people and children?
Мы знаем, что наши друзья также опечалены теми страданиями, в которые ввергнут наш ни в чем неповинный народ.
We are mindful of the fact that our friends are equally grieved as a result of the prevailing sufferings imposed upon our innocent nation.
Я глубоко шокирован и опечален этими убийствами и как Председатель Ассамблеи хотел бы выразить глубочайшие соболезнования семьям погибших.
I am deeply shocked and grieved by these killings and, as President of the Assembly, I would like to extend my deepest sympathies to the families of the deceased.
Мы были опечалены сообщением о том, что Израиль намерен продолжать свое вторжение в предстоящие недели, что заставляет нас поднять следующий вопрос: сколько ни в чем не повинных гражданских лиц должно пасть жертвой такой практики, прежде чем международное сообщество выступит в их защиту?
We were grieved to learn of Israel's intention to continue the incursion for weeks to come, giving rise to the question: How many innocent civilians must fall victim to such practices before the international community raises its voice?
Г-н Арсалай (Афганистан) (говорит по-английски): Нас глубоко опечалило известие о том, что 8 июня 1995 года скончался посол Абдул Рахман Пажвак - Постоянный представитель Афганистана при Организации Объединенных Наций с 1958 по 1973 год и Председатель Генеральной Ассамблеи на ее двадцать первой сессии в 1966-1967 годах.
Mr. Arsalai (Afghanistan): We were deeply grieved to hear of the death, on 8 June 1995, of Ambassador Abdul Rahman Pazhwâk, Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations from 1958 to 1973, President of the General Assembly at its twenty-first session, 1966 and 1967.
Эта огромная утрата опечалила нас, но мы также питаем надежды, ибо послание мира, направленное покойным королем Хусейном, будет нести и Его Королевское Величество король Абдалла II, который после прихода к власти без всяких колебаний стал следовать примеру своего великого отца и пошел по пути реконструкции страны и достижения благородных целей и идеалов, в которые мы верим и к которым стремятся все народы и государства нашего региона.
This great loss has grieved us, yet we also feel hope because the message of peace proclaimed by the late King Hussein will continue to be broadcast by His Majesty King Abdullah II, who, since assuming power, has never once hesitated to follow in the footsteps of his great father towards the reconstruction of the country and the achievement of the lofty goals and objectives in which we believe and for which all the peoples and States of our region yearn.
Непальский народ опечален гибелью огромного числа людей в Руанде и значительным материальным ущербом, причиненным этой стране.
The Nepalese people are grieved at the enormous loss of life and the extensive material devastation in Rwanda.
В этом контексте мы глубоко потрясены и опечалены в связи с крупными человеческими потерями в лагере Организации Объединенных Наций в Кане.
In this context, we are deeply shocked and grieved by the heavy loss of life at a United Nations camp in Qana.
Государь мой был опечален;
My lord was sorely grieved;
И она была скорее опечалена, нежели удивлена, когда из настойчивых расспросов узнала, что Джейн хотя и старается держать себя в руках, все же иногда впадает в уныние.
and she was more grieved than astonished to hear, in reply to her minute inquiries, that though Jane always struggled to support her spirits, there were periods of dejection.
Барышень опечалило число дам, но они несколько ободрились, услышав, что вместо двенадцати спутниц с ним приехали из Лондона только шесть: пять его сестер и одна кузина.
The girls grieved over such a number of ladies, but were comforted the day before the ball by hearing, that instead of twelve he brought only six with him from London—his five sisters and a cousin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test