Übersetzung für "чистосердечный" auf englisch
Чистосердечный
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
1) явка с повинной, чистосердечное раскаяние, активное способствование раскрытию преступления;
(1) Admission of guilt, sincere repentance, actively facilitating investigation of the offence;
Эта новая мера оказалась весьма эффективной в том, что помогла им чистосердечно раскаяться в совершенных преступлениях и приумножить свои трудовые усилия на благо общества и коллектива.
The new measure proved very effective in helping them repent of their crimes more sincerely and work harder for the society and collective.
Мы искренне и чистосердечно относим себя к членам международного сообщества.
We are genuine and sincere members of the international community.
В связи с этим трагическим событием мы выражаем наши искренние соболезнования послу Камеруна и семьям погибших, а также наше чистосердечное братское сочувствие.
On this painful occasion, we offer our sincere condolences to the Ambassador of Cameroon and the families of the deceased, along with our wholehearted brotherly sympathy.
Мы чистосердечно согласились со всеми принципами, включенными в предусматриваемый инициативой Европейского союза мандат.
We have sincerely accepted all the principles incorporated in the mandate of the European Union Initiative.
Откровенно признавая эти исторические факты, я вновь выражаю глубокое раскаяние и от всего сердца чистосердечные извинения, а также испытываю скорбь по всем жертвам войны как в своей стране, так и за ее пределами.
Sincerely facing these facts of history, I once again express my feelings of deep remorse and heartfelt apology, and also express the feelings of mourning for all victims, both at home and abroad, in the war.
Несмотря на заявления об обратном, участие этих государств в проводившейся работе не носило искреннего и чистосердечного характера.
Despite claims to the contrary, those States had not participated sincerely and candidly in the work undertaken.
c) поведение, которое свидетельствует о чистосердечном раскаянии осужденного лица, например, с помощью возмещения, по возможности, ущерба, причиненного преступлением;
(c) A conduct which demonstrates sincere repentance on the part of the convicted person, namely through reparation, as possible, of the damage caused by the crime;
Официальные лица Организации Объединенных Наций чистосердечно и откровенно описали эту операцию как беспрецедентную операцию всемирного масштаба.
Officials of the United Nations were candid and sincere when they described Operation Life-Line Sudan as unprecedented world wide.
По мнению того же правительства, "перечень смягчающих ответственность обстоятельств может быть примерным и включать совершение преступлений под влиянием угрозы, по приказу начальника, чистосердечное раскаяние или явку с повинной".
In the Government's view, the list of extenuating circumstances could be indicative in nature and could include, in particular, the commission of a crime under duress, on the order of a superior; and sincere remorse or acknowledgement of guilt.
Я хочу сказать ему: "Брат мой, не бывает ошибок, которые нельзя простить, нет преступления, которое нельзя искупить чистосердечным покаянием".
To him I say... "My brother... there's no sin that cannot be forgiven... no crime that can't be atoned for... by sincere repentance"
Ответ очень искренний, чистосердечный, в_котором_я_уверен_на_100_процентов_и совершенно недвусмысленный...
the answer is a sincere, enfatic, 100%definitiveneverbeensosureof anithinginmylifeunequivocal...
На вопросы же, что именно побудило его явиться с повинною, прямо отвечал, что чистосердечное раскаяние.
And to the question of what precisely had prompted him to come and confess his guilt, he answered directly that it was sincere repentance.
В свойстве характера Катерины Ивановны было поскорее нарядить первого встречного и поперечного в самые лучшие и яркие краски, захвалить его так, что иному становилось даже совестно, придумать в его хвалу разные обстоятельства, которые совсем и не существовали, совершенно искренно и чистосердечно поверить самой в их действительность и потом вдруг, разом, разочароваться, оборвать, оплевать и выгнать в толчки человека, которому она, только еще несколько часов назад, буквально поклонялась.
It was a property of Katerina Ivanovna's character hastily to dress up any first-comer in the best and brightest colors, to shower him with praises, which made some even feel ashamed, to invent various nonexistent circumstances for praising him, and to believe with perfect sincerity and candor in their reality, and then suddenly, all at once, to become disillusioned, to cut short, berate, and drive out the person whom, only a few hours earlier, she had literally worshipped.
Adjektiv
25. Многие программы требуют "полного и чистосердечного признания и сотрудничества со стороны компании-заявителя, а также, в соответствующих случаях, ее директоров, должностных лиц и сотрудников".
25. Many programmes require, "full and frank disclosure and ongoing cooperation by the applicant, and if applicable, the applicant's directors, officers and employees."
172. Комитет благодарит правительство Дании за чистосердечное сотрудничество, о котором, в частности, свидетельствует ее третий периодический доклад, представленный в положенный срок.
172. The Committee thanks the Government of Denmark for its frank cooperation, demonstrated among other things by its third periodic report, which was submitted on time.
168. 3 октября 2010 г. в эфире телеканала НТВ в рамках программы "Чистосердечное признание" был показан материал "Между нами девочками" о жизни, семьях и детях гомосексуальных и бисексуальных женщин в России и на Украине.
168. On 3 October 2010, the television channel NTV aired a feature entitled "Between Us Girls" on its programme Frank Confession, about the lives, families and children of homosexual and bisexual women in the Russian Federation and Ukraine.
Комитет и представители Швеции провели чистосердечное и открытое обсуждение доклада.
The Committee and the Swedish representatives engaged in a frank and open discussion of the report.
Конституционные принципы и эти акты предписывают государственной службе действовать в соответствии с законом и в интересах общества, давать безвозмездные и чистосердечные рекомендации министрам и исполнять министерские решения.
Constitutional principles and these statutes dictate that members of the public service act in accordance with the law and, in the spirit of service to the community, provide free and frank advice to Ministers and give effect to ministerial decisions.
По мнению заявителей, в "Чистосердечном признании" был продемонстрирован негативный и не соответствующий действительности образ лесбиянок и бисексуалок, были искажены факты и распространена информация о личной и семейной жизни конкретных лиц без их согласия (одной из участниц после выхода программы пришлось сменить не только место работы, но и город проживания).
The complainants considered that Frank Confession presented a negative and false image of lesbians and bisexual women, misrepresented the facts and disseminated information on the personal and family lives of specific persons without their consent (one of the participants was forced to change not only her place of work but also her place of residence after the programme was aired).
128. В обществе еще сохраняются признаки практики, унаследованной от прошлого режима, и судебные органы и правосудие переходного периода должны дополнять друг друга, чтобы противодействовать уклонению от наказания, обеспечить выплату надлежащих компенсаций и предоставить возможность для чистосердечного признания вины, прежде чем тунисцы смогут примириться друг с другом, своими институтами и своим прошлым.
128. There are still signs of the practices inherited from the former regime and the judiciary and transitional justice must complement one another in opposing escape from punishment, ensuring due compensation and giving priority to frank admission before Tunisians can be reconciled with each other, their institutions and their past.
В атмосфере чистосердечности и серьезности прошла вчера вечером трехсторонняя встреча, в которой приняли участие три партнера по Матиньонским соглашениям.
The tripartite meeting attended by the three partners to the Matignon Accords took place yesterday afternoon in a climate of frank and serious discussion.
- Вы весьма чистосердечны. Но мы убеждены, что вы именно тот человек.
- That's very frank of you but we're convinced that you're the man for the job.
Я хочу напомнить, что мой клиент пришел в полицейский участок добровольно, и его признание было полным и чистосердечным.
I would remind you that my client walked into the police station of his own accord and made a full and frank confession.
Я хочу, чтобы мои дети были счастливыми, чистосердечными и авантюрными.
I want my children to be joyful and frank and adventurous.
Позвони мне, если соберешься чистосердечно признаться.
Just give me a call if you decided to be frank about it.
Вы получите от 7 до 14, но, и это очень большое "но", Том... с вашим полным чистосердечным признанием... вы могли бы немного скостить свой срок, если бы вы рассказали мне, что произошло.
You're look at between 7 and 14, but - and it is a very big but, Tom... with a full and frank confession from you... you might get a bit of time knocked off, if you tell me what happened.
Из деликатности я стараюсь быть чистосердечной, терпеливой, хотя могла бы доказать тебе, что ты очень часто меня хотел и что... ты хочешь меня в данный момент.
I go out of my way to be frank and patient. But I can prove that you've often desired me and that you desire me at this very moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test