Übersetzung für "чем те" auf englisch
Чем те
Übersetzungsbeispiele
В среднем те, кто живет в развитом мире, потребляют в шесть раз больше природных ресурсов, чем те, кто живет в развивающемся мире.
On average, the inhabitants of the developed world consume six times more natural resources than those of the developing world.
Более, чем те перемещает?
More than those scrolls?
Они стоят больше, чем те печеньки.
This watch cost more than those pop-tarts.
Там на борту больше, чем те двое.
There's more than those two on board.
Дочь, которая младше, чем те дети в комнате ожидания.
A daughter who's younger than those kids.
чем те две с фальшивыми улыбками?
Aren't they better than those two with forced smiles?
Она страшнее, чем те убийцы.
She's scarier than those assassins.
Ложь... ты проглотила легче чем те таблетки.
Lies... you swallowed more easily than those pills.
Вот, это гораздо лучше, чем те листья.
Here. It's a lot better than those leaves.
Как это может быть хуже, чем те поездки?
How can it be worse than those journeys?
Гораздо привлекательнее, чем те двое.
Much more good looking than those two.
Направляли ли они обучение в сторону целей, более полезных как для отдельного лица, так и для всего общества, чем те, какие оно, естественно, преследовало бы, будучи предоставлено самому себе?
Have they directed the course of education towards objects more useful, both to the individual and to the public, than those to which it would naturally have gone of its own accord?
Гарри с Хагридом добрались уже до конца коридора, когда внезапно весь замок содрогнулся. Глядя, как слетает со своего постамента огромная ваза, Гарри понял, что над Хогвартсом сгустились чары более страшные, чем те, которыми владели его преподаватели и Орден Феникса.
As they reached the end of this corridor, the whole castle shook, and Harry knew, as a gigantic vase blew off its plinth with explosive force, that it was in the grip of enchantments more sinister than those of the teachers and the Order.
Учинив несколько расправ, он проявит больше милосердия, чем те, кто по избытку его потворствует беспорядку. Ибо от беспорядка, который порождает грабежи и убийства, страдает все население, тогда как от кар, налагаемых государем, страдают лишь отдельные лица.
because with a few examples he will be more merciful than those who, through too much mercy, allow disorders to arise, from which follow murders or robberies; for these are wont to injure the whole people, whilst those executions which originate with a prince offend the individual only.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test