Übersetzung für "хотя они" auf englisch
Хотя они
  • although they
Übersetzungsbeispiele
although they
Хотя они и знали, что что-то назревает.
Although they knew something was up.
Хотя они не настоящие.
Although they are not real.
Хотя они и сами скоро освободились бы.
Although they would have freed themselves soon.
Хотя они только что пытались меня убить.
Although they did just try to kill me.
Хотя они предлагали!
Although they offer them to you!
Хотя они были, вроде как, правы.
Although, they were... kind of right.
Хотя, они говорят что там сухой жар.
Although, they say it's a dry heat.
Хотя они разделились, когда я закричал.
Although they split up after I spotted him.
Хотя они нас не видят.
Although they can't see us.
Хотя, они никогда об этом не говорили.
Although they never talked about it.
— Все еще в тяжелом состоянии, хотя ей, можно сказать, повезло.
Still very unwell, although she was relatively lucky.
День уже клонился к вечеру, хотя солнце стояло еще высоко.
It was already late in the afternoon, although still warm and sunny.
— Хотя в «Пророке» пишут… — начал Рон, но Гермиона шикнула на него.
Although the Prophet says…” began Ron, but Hermione said, “Shh!”
Я не так глуп… хотя драка, впрочем, и есть… то есть после не будет, а теперь-то вот еще есть… тьфу!
I'm not that stupid...although fighting, by the way, is...that is, later there won't be any, but now there's still...pah!
Этот вопрос давно его мучил, хотя он и верил в эту душу.
The question had long tormented him, although he implicitly trusted that soul.
Что ему всегда казалось это, в этом он готов был теперь поклясться, хотя был почти в полубреду.
That he always HAD felt this he was ready to swear, although he was half delirious at the moment.
Он чувствовал себя одиноким и заброшенным, хотя вокруг было много эльфов.
He was alone and felt rather forlorn, although all about him the folk of Rivendell were gathered.
Когда конунг приехал в Эдорас, Медусельд и правда был застлан мглой, хотя полдень едва наступил.
It was indeed in deepening gloom that the king came to Edoras, although it was then but noon by the hour.
А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался.
Although Hagrid seemed to know where he was going, he was obviously not used to getting there in an ordinary way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test