Übersetzungsbeispiele
4. Постоянный форум приветствует также решение Председателя шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи поручить Постоянному представителю Мексики при Организации Объединенных Наций Луису Альфонсо де Альбе и международному представителю парламента саами Джону Хенриксену провести открытые консультации от его имени, чтобы определить формат проведения Всемирной конференции, в том числе при конструктивном участии коренных народов.
4. The Permanent Forum also welcomes the decision of the President of the sixty-sixth session of the General Assembly to appoint the Permanent Representative of Mexico to the United Nations, Luis Alfonso de Alba, and the international representative of the Sami Parliament of Norway, John Henriksen, to conduct inclusive informal consultations on his behalf, with a view to determining the modalities for the World Conference, including the substantive participation of indigenous peoples.
После того как г-ну Хенриксену сообщили о его увольнении, он покинул рабочее место и, следовательно, не мог слышать разговор с жертвой ...
After Mr. Henriksen had been sacked, he left the workplace and, consequently, cannot have overheard the conversation with the victim ... .
27. Председатель-докладчик предложил члену Экспертного механизма Джону Б. Хенриксену представить исследование по вопросу об извлеченных уроках и о задачах на пути осуществления права коренных народов на образование (A/HRC/EMRIP/2009/2).
27. The ChairpersonRapporteur invited John B. Henriksen, Member of the Expert Mechanism, to introduce the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the rights of indigenous peoples to education (A/HRC/EMRIP/2009/2).
2.3 9 июля 2001 года полиция Рандерса провела с Франком Лассе Хенриксеном беседу по телефону.
2.3 On 9 July 2001, Frank Lasse Henriksen was interviewed by telephone by the police of Randers.
18. Международная координационная группа коренных народов по Всемирной конференции по коренным народам отметила, что она провела консультации с государствами для того, чтобы заручиться их поддержкой, и тесно сотрудничала с сокоординатором от коренных жителей г-ном Хенриксеном.
The indigenous peoples' global coordinating group related to the World Conference on Indigenous Peoples noted that it had undertaken consultations with States to seek support and had worked closely with the indigenous co-facilitator, Mr. Henriksen.
29. Председатель-Докладчик предложил члену Экспертного механизма и одному из двух основных соавторов доклада о ходе работы г-ну Хенриксену представить первую часть обновленного доклада о ходе работы над исследованием по вопросу о коренных народах и праве на участие в процессе принятия решений.
29. The Chairperson-Rapporteur invited Mr. Henriksen, member of the Expert Mechanism and one of the two principal co-authors of the progress report, to introduce the first part of the advanced progress report on the study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making.
71. Постоянный форум приветствует также решение Председателя шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи поручить Постоянному представителю Мексики при Организации Объединенных Наций Луису Альфонсо де Альбе и международному представителю норвежского парламента саами Джону Б. Хенриксену провести открытые консультации от его имени, чтобы определить формат проведения Всемирной конференции, в том числе при конструктивном участии коренных народов.
71. The Permanent Forum also welcomes the decision of the President of the General Assembly at its sixty-sixth session to appoint the Permanent Representative of Mexico to the United Nations, Luis Alfonso de Alba, and the international representative of the Sami Parliament of Norway, John B. Henriksen, to conduct inclusive informal consultations on his behalf, with a view to determining the modalities for the World Conference, including the substantive participation of indigenous peoples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test