Übersetzung für "уничтожающий" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Разрушались государства и уничтожались целые народы в угоду капризным прихотям отдельных лиц, движимых жадностью и гегемонистскими устремлениями.
States were destroyed and entire human populations were annihilated to satisfy the capricious whims of individuals who were driven by greed and hegemony.
Это имеет место, в частности, в случае бытового насилия, когда злоупотребления приводят к появлению бездомных или неадекватным жилищным условиям, поскольку уничтожается такой ключевой элемент, как безопасность.
Domestic violence is a case in point, where the abuse causes homelessness or inadequate housing conditions, because the core element of security is annihilated.
Делегация оратора призывает основные государства принять более существенные и решительные меры по ликвидации проклятия ядерного оружия, которое способно неизбирательно уничтожать как людей, не участвующих в боевых действиях, так и комбатантов в периоды как войны, так и мира.
His delegation encouraged the major States to take more substantial and resolute action to eliminate the scourge of nuclear weapons, which could indiscriminately annihilate non-combatants and combatants alike, in times of both war and peace.
При взрыве тяжелой бомбы создается температура около 3 000°С; это не только уничтожает всю флору и фауну, но также разрушает нижние слои почвы, для восстановления которых может потребоваться от 1 500 до 7 400 лет.
When a heavy bomb goes off, it creates temperatures of approximately 3,000C; this not only annihilates all flora and fauna but also destroys the lower layers of soil, which can take anywhere from 1,500 to 7,400 years to regenerate.
Наши демократии находятся под угрозой в результате наступления наркотиков - колоссальной империи зла, которая пестует и укрепляет все патологическое в человеке, дестабилизирует государство, ослабляет демократию, извращает политику, засоряет экономику, коррумпирует богатство, ставит себе на службу технологии, наживается на нищете, подрывает здоровье, уничтожает человеческое достоинство и не позволяет нам достичь того уровня совершенства, который требуется от нас сегодня.
Our democracies are threatened by the assault of drugs, a colossal empire of evil that gives refuge to and reinforces all of the pathologies of humankind, destabilizing the State, weakening democracy, perverting politics, contaminating the economy, corrupting wealth, appropriating technology, exploiting poverty, destroying health, annihilating human dignity and undermining the excellence that is required of us today.
По рассказам тех же солдат, оказавшихся после побега из полка в Ходжалы, они собственными глазами видели, как мирных жителей уничтожали и военнослужащие полка, и армянские боевики.
According to the accounts of these same soldiers, who were in Khojaly after they fled from the regiment, they saw with their own eyes peaceful citizens being annihilated by members of the regiment and Armenian fighters.
Вы травили их; вы уничтожали их.
You are the ones who poisoned them; you are the ones who annihilated them.
Уничтожение в Нахичевани тысяч армянских хачкаров (крест-камень), относящихся к IX - XVI векам, является наглядным примером вандализма, когда под неусыпным оком азербайджанского руководства его солдаты уничтожают бульдозерами известное во всем мире средневековое армянское кладбище и превращают его в военный полигон с единственной целью -- стереть с лица земли все армянское и память об армянах.
The annihilation of thousands of Armenian khachqars (cross-stones) in Nakhijevan, dating from the ninth to the sixteenth centuries, is an apparent example of vandalism, when under the watchful eyes of the Azerbaijani leadership its soldiers bulldozed the world-known medieval Armenian cemetery and turned it into a military training ground with the sole purpose of erasing all traces or memories of Armenians.
Сейчас, когда Соединенные Штаты Америки сбросили маску "диалога и переговоров" и толкают ситуацию на грань войны, мы торжественно со всем достоинством Кореи чучхе заявляем, что наши революционные военные силы никогда не уступят вызову со стороны агрессивных сил Соединенных Штатов, а ответят на него уничтожающим ударом.
Now that the United States of America has thrown off the mask of "dialogue and negotiation" and is bringing the situation to the brink of war, we solemnly declare with the dignity of Juche Korea that our revolutionary armed forces will never pardon the challenge of the United States aggressive forces but answer it with an annihilating blow.
В этой стране, больше чем в других, на протяжении многих лет нарушались права коренных народов, которые в ней уничтожались.
It had one of the worst records of human rights abuses in history with respect to the rights of indigenous peoples, whom it had annihilated.
Этим мы глушим нашу печаль, уничтожаем ревность и стираем гнев.
With it, we anesthetize grief... annihilate jealousy, obliterate rage.
Оно уничтожает людей и сохраняет вещи.
They annihilate people... and preserve things.
"Ложью человек уничтожает своё достоинство как человека".
"By a lie, a man annihilates his dignity as a man."
Это объясняет, почему визитеры не уничтожают нас
This explains why the V's didn't just annihilate us.
она должна уничтожать!
♪ It's our very first one It must annihilate
Эта вещь не убивает, она уничтожает.
This thing doesn't kill, it annihilates.
Уничтожает всё на своё м пути.
It's annihilating everything in its path.
Его математический аппарат позволяет рассматривать пару из частицы и античастицы, которые возникают вместе и затем взаимно уничтожаются, как одну частицу, перемещающуюся по замкнутой петле в пространстве-времени.
space is filled with pairs of virtual particles and antiparticles that appear together, move apart, and come back together and annihilate each other.
Adjektiv
Все мины уничтожаются на месте.
Mines are destroyed in situ.
После этого они уничтожаются.
After that time, they were destroyed.
a) уничтожает судно;
(a) destroys a ship;
Нет -- мы уничтожаем свою планету.
No, we are destroying our planet.
Измерение уничтожаемых количеств
Measuring quantities destroyed
Все взрывоопасные предметы уничтожались по мере нахождения или собирались и уничтожались на центральной утилизационной площадке на Скаллингене.
All explosive items were destroyed as they were found or collected and destroyed in a central demolition site at Skallingen.
Мы уничтожаем свою планету.
We are destroying our planet.
Конфискованная продукция уничтожается.
The confiscated items are destroyed.
— Меч способен уничтожать крестражи!
The sword can destroy Horcruxes!
– Так почему вы не уничтожаете врагов герцога? – спросил он.
"Why aren't you out destroying the Duke's enemies?" he asked.
Но сосредото чение в одних руках большого количества земли уничтожает это обилие и дешевизну.
The engrossing of land, in effect, destroys this plenty and cheapness.
— Макнейр… Хвост говорит, ты сейчас уничтожаешь опасных животных по заданию Министерства магии?
Macnair… destroying dangerous beasts for the Ministry of Magic now, Wormtail tells me?
Он ринулся в толпу, рвал, терзал, уничтожал, не обращая внимания на стрелы, сыпавшиеся на него.
There was no withstanding him. He plunged about in their very midst, tearing, rending, destroying, in constant and terrific motion which defied the arrows they discharged at him.
Высокая норма прибыли, как кажется, повсюду уничтожает ту бережливость, которая при других условиях естественна для купца.
The high rate of profit seems everywhere to destroy that parsimony which in other circumstances is natural to the character of the merchant.
Роскошь, может быть, порождает в прекрасном поле страсть к наслаждениям, но, повидимому, всегда ослабляет и часто совершенно уничтожает способность к деторождению.
Luxury in the fair sex, while it inflames perhaps the passion for enjoyment, seems always to weaken, and frequently to destroy altogether, the powers of generation.
Дамблдор поручил ему уничтожать их, и он послушно разрубал нити, связывающие с жизнью не только Волан-де-Морта, но и его самого!
Dumbledore had passed the job of destroying them to him, and obediently he had continued to chip away at the bonds tying not only Voldemort, but himself, to life!
Обязывая людей платить, он может этим уменьшать или даже уничтожать фонды, которые дали бы им возможность с большей легкостью делать эти платежи.
While it obliges the people to pay, it may thus diminish, or perhaps destroy, some of the funds which might enable them more easily to do so.
Adjektiv
Этот уничтожающий доклад подтвердил, что 12 января убийство шести восточнотиморских гражданских лиц явился вопиющим нарушением прав человека.
Its scathing report affirmed that the 12 January killings of the six East Timorese civilians were a flagrant violation of human rights.
Это была уничтожающая характеристика твоего кумира.
it wasn't an idea. it was a scathing indictment of your personal hero.
Уничтожающий обвинительный акт капитализма.
A scathing indictment of capitalism.
Ќо Ўредингер в равной степени уничтожал √ейзенберга, высказыва€сь, что его методы и найденна€ им математика чудовищны.
But Schroedinger was equally scathing of Heisenberg, saying he was repelled by his methods and found his mathematics monstrous.
Мистер Уизли смерил Гарри уничтожающим взглядом и вышел.
Mr. Weasley gave Harry a scathing look and swept from the lift.
Он подошел к Гарри и хлопнул его по спине, одновременно бросая на Рона уничтожающий взгляд.
He strode over to Harry and clapped him on the back while giving Ron a scathing look.
Adjektiv
Их уничтожали ночью и без предупреждения, что равносильно жестокому и бесчеловечному обращению.
That destruction, which had taken place at night and without warning, was tantamount to cruel and inhuman treatment.
Основная идея этого проекта - не допускать, чтобы предприятия пищевой промышленности уничтожали избытки продуктов питания.
The idea is to prevent the destruction of surplus food by the food companies.
Необходимо бороться со средствами ведения войны, уничтожающими окружающую среду, и наказывать за них.
Environmentally destructive warfare must be combated and punished.
Он обладает лишь одной способностью -- способностью уничтожать.
Their power is the power of destruction.
В случае невыплаты таких поборов намеренно уничтожаются засеянные поля.
Repercussions resulting from the non-payment of such taxes include the deliberate destruction of planted fields.
Похоть уничтожала все вокруг. Куда бы я не шла.
And lust that led to destruction around me, everywhere I went.
Мы активно уничтожаем жизнь и экологию океана.
So, there's a vast waste of life and destruction of the ocean ecology.
Не все демоны призваны уничтожать все живое.
Not all demons are dedicated to the destruction of all life.
Я уничтожаю себя в луже пота.
I am self-destructing into a puddle of sweat.
Похоть уничтожала все вокруг.
And lust that led to destruction around me...
Я уничтожаю твой резко сокращающийся и обречённый флот.
I am raining down destruction on your dwindling fleet of doomed ships.
Можете заманивать и уничтожать.
You may engage and destruct.
Все, к чему вы прикасаетесь безвозвозвратно уничтожается
Everything you touch crumbles to destruction.
При обнаружении таковых уничтожать всеми доступными способами.
If you find such destruction all available means.
Adjektiv
Они также будут остро ощущаться вследствие роста масштабов нищеты и безработицы, резкого повышения цен на продовольствие и энергоносители, а также из-за прекращения внешнего прямого инвестирования, в дополнение к поистине уничтожающему бремени задолженности бедных стран.
They will also be acutely felt through a rise in poverty and unemployment, a steep rise in food and energy prices as well as the drying up of foreign direct investment, on top of the crushing burden of debt of poor countries.
Каждый компонент уничтожался путем смятия под гусеницами тяжелого бульдозера, а затем помещался в отрытые неподалеку ямы и заливался бетоном.
Each item was crushed with a heavy bulldozer, then placed in nearby pits and covered with concrete.
Государство Кувейт твердо убеждено в том, что терроризм является бедствием, которое необходимо искоренять, устранять и уничтожать всеми имеющимися средствами на основе международной координации и сотрудничества.
The State of Kuwait firmly believes that terrorism is a scourge that must be uprooted, confronted and crushed by all means available through international coordination and cooperation.
Практически, терроризм не пощадил ни одну семью в Израиле -- идет ли речь о родственнике или знакомом, о соседе или сотруднике по работе, и все они погибли в результате жестоких, бессердечных и уничтожающих актов терроризма.
In fact, practically no family in Israel has been spared by terrorism, whether it be a loved one or friend, a neighbour or co-worker who was stolen away by a cruel, heartless and crushing act of terrorism.
Изданная так называемыми "Республиканскими силами освобождения Франции", эта брошюра призывает "убивать, уничтожать, сжигать, взрывать все то, что является алжирским, арабским, проповедующим "джихад" на нашей земле" 59/.
Emanating from the so-called "Forces républicaines de Libération de la France", it urged them to "kill, crush, burn, dynamite everything which is Algerian or Arab, preaching Jihad on our soil". 66/
Государственные власти в Киншасе призывают народ через официальные средства информации "обращаться с врагами как с вирусом, насекомыми, отбросами, которых нужно уничтожать решительно и безжалостно".
The governmental authorities of Kinshasa are calling upon the people, through the official media, “to treat the enemy like a virus, a mosquito, a piece of garbage that must be crushed with determination and without mercy”.
В то время как повсюду расцветали новые международные возможности для роста благосостояния, мы продолжали заниматься самоистреблением в грязной войне, которая уничтожала целые деревни и вынуждала многих людей спасаться бегством.
While new international options for well-being were blossoming elsewhere, we continued to be consumed internally by a dirty war that crushed entire villages and compelled many people to flee.
И поэтому ты уничтожаешь моё детище?
So you could crush my machine?
Только мысль будет уничтожать меня.
Just the thought would crush me.
- Он уничтожает людей.
- He crushes people.
Каждый раз когда мы собираемся вместе, они нас уничтожают.
Every time we try to come together, they crush us.
Я замечаю даже малейшие сомнения. И уничтожаю их!
I can see the smallest doubt and crush it.
Не стоит уничтожать их, Ваше Величество.
There's no need to crush them completely, Your Majesty.
Adjektiv
Например, использование ископаемых видов топлива в транспорте, как было установлено, снижает/уничтожает чистые экологические и экономические выгоды.
The use of fossil fuel in transportation, for example, has been found to lower/eliminate net environmental and economic benefits.
Такие товары должны уничтожаться или возвращаться поставщику.
Such items should be eliminated or returned to the original supplier.
Каким образом удаляются обнаруженные источники (изымаются, уничтожаются, перевозятся на склад отходов)?
How is the detected source dispositioned (removed, eliminated, transported to a waste repository)?
Мы уничтожаем убежища террористов.
We have eliminated terrorist sanctuaries.
Что касается мер в области судебной системы, то они позволяют регулировать проявления неравенства, но не уничтожать их.
The measures adopted for the judicial system kept inequalities in check but did not eliminate them.
Водно-болотные угодья считались также источниками заболеваний, и поэтому их уничтожали (АОС).
Wetlands have also been regarded as sources of disease and were thus eliminated (EPA).
При обнаружении положительного маркера мешок немедленно уничтожается.
If a positive marker is identified, the bag is immediately eliminated.
7. Существующие запасы ядерного оружия следует систематически уничтожать.
7. The existing stock of nuclear weapons should be systematically eliminated.
уничтожаю секретные файлы.
Eliminating low-clearance programs.
Он уничтожает конкурентов.
He's eliminating his competition, that's all.
Уничтожает всех с кем контактировала.
Eliminating everyoneshe's come in contact with.
Уничтожает цели и пугает террористов.
They eliminate targets and they terrify terrorists.
Ну а в природе больных особей уничтожают.
Well, nature eliminates sick specimens.
Извини, я уничтожала вредоносных бактерий.
Sorry I was eliminating some potentially harmful bacteria.
Точнее говоря, уничтожаю слабейшие особи.
To be more precise, I eliminate weaker specimens.
А иногда приходится уничтожать их.
and sometimes it can mean eliminating them.
Другие просто уничтожали.
Others were bred for elimination.
Adjektiv
Он никогда не проигрывал выборы, потому что проводит жёсткие, уничтожающие кампании.
He's never lost an election because he runs brutal, scorched-earth campaigns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test