Übersetzungsbeispiele
Verb
Ляверди, уменьшен до одной двадцать пятой, т. е. до четырех на сто.
Laverdy, it was reduced to the twenty-fifth penny, or to four per cent.
Но рента с домов всех категорий, спрос на которые уменьшился, обязательно более или менее понизится.
But the rents of every class of houses for which the competition was diminished would necessarily be more or less reduced.
Даже на островах, где они имеют свои поселения, они очень сильно уменьшили количество этих деревьев.
Even in the islands where they have settlements they have very much reduced, it is said, the number of those trees.
Как ссудный, так и торговый капитал компании был к этому времени уменьшен больше чем на 2 млн. каждый последовательными платежами правительства;
Both their annuity and trading stocks had, by this time, been reduced more than two millions each by several different payments from government;
Загорелся зеленый огонек, из динамика раздался жестяной скрежет помех. Джессика уменьшила громкость, принялась шарить по частотам.
A green light glowed on the instrument's face. Tinny screeching came from its speaker. She reduced the volume, hunted across the bands.
В XVI столетии открытие богатых рудников в Америке уменьшило в Европе стоимость золота и серебра приблизительно на целую треть.
The discovery of the abundant mines of America reduced, in the sixteenth century, the value of gold and silver in Europe to about a third of what it had been before.
Это запрещение в одних случаях совсем прекратило, а в других значительно уменьшило ввоз последних, вынудив импортеров прибегать к контрабанде.
This prohibition has in some cases entirely prevented, and in others has very much diminished the importation of those commodities by reducing the importers to the necessity of smuggling.
— Просто надо поупражняться, — сказала Гермиона. Она неслышно подошла сзади и наблюдала за попытками Гарри увеличить, а потом уменьшить паука.
“You just need to practice,” said Hermione, who had approached them noiselessly from behind and had stood watching anxiously as Harry tried to enlarge and reduce the spider.
Римский асс в последние времена республики был уменьшен до 11/24 своей первоначальной стоимости и стал весить только пол-унции вместо фунта.
The Roman as, in the latter ages of the Republic, was reduced to the twenty-fourth part of its original value, and, instead of weighing a pound, came to weigh only half an ounce.
Представь, что случится, если по какой-то причине добыча Пряности уменьшится? – В такой ситуации тот, кому удалось создать запасы меланжи, получит сверхприбыль, – отозвался Пауль, – а все прочие останутся в дураках.
Imagine what would happen if something should reduce spice production." "Whoever had stockpiled melange could make a killing," Paul said.
Verb
Количество такой продукции на рынке уменьшилось.
There is a decrease in the quantities of such products on the market.
Вы уменьшили внутричерепное давление гипервентиляцией.
You're decreasing his ICP by hyperventilating him.
Никаких успехов мы по этой части не видим — теорий много, а успехов нет, — нам не удается уменьшить число преступлений, прибегая к тем методам, которые мы используем при обращении с преступниками.
We obviously have made no progress—lots of theory, but no progress—in decreasing the amount of crime by the method that we use to handle criminals.
Verb
Прибыль на капитал уменьшится как фактически, так и по видимости.
The profits of stock would be diminished both really and in appearance.
Выйдя в центр круга, Пауль почувствовал, что его «я» словно уменьшилось.
Paul felt the diminishment of his self as he advanced into the center of the circle.
Открытие рудников в Америке уменьшило стоимость золота и серебра в Европе.
The discovery of the mines of America diminished the value of gold and silver in Europe.
Капиталы школ и университетов неизбежно более или менее уменьшили необходимость прилежания для преподавателей.
The endowments of schools and colleges have necessarily diminished more or less the necessity of application in the teachers.
То обстоятельство, что жалованье последним уплачивается короной, нигде не может уменьшить неизбежных расходов процесса.
The circumstance of those salaries being paid by the crown can nowhere much diminish the necessary expense of a law-suit.
Но никакой налог на денежный процент не в состоянии ни увеличить, ни уменьшить количество применений капитала.
But the quantity of the employment, or of the business to be done by stock, could neither be increased nor diminished by any tax upon the interest of money.
Таким образом, хотя повышение цены предметов роскоши бедняков может несколько усиливать лишения таких беспорядо чных семейств, а следовательно, и несколько уменьшить их спо- собность воспитывать своих детей, представляется маловероятным, чтобы оно значительно уменьшило полезное население страны.
Though the advanced price of the luxuries of the poor, therefore, might increase somewhat the distress of such disorderly families, and thereby diminish somewhat their ability to bring up children, it would not probably diminish much the useful population of the country.
Verb
Нас беспокоит тот прискорбный факт, что количество конфликтов в мире нисколько не уменьшилось.
We are concerned that the unfortunate reality is that the number of conflicts in the world has in no way abated.
За последние пять лет масштабы ни таких изменений, ни темпы их возникновения не уменьшились.
Neither the scope of the changes nor their speed has abated over the past five years.
После этого посещения, по его словам, пытки в Абу-Граиб уменьшились.
Following the visit, he stated that torture at Abu Ghraib abated.
a) окончание так называемой <<холодной войны>>, которое уменьшило опасность развязывания ядерной войны;
(a) The end of the so-called cold war and, with it, the abated risk of strategic nuclear war;
Эта проблема не уменьшилась, а ее последствия масштабны и монументальны, о чем свидетельствует продолжающийся в Сомали голод.
The problem has not abated and its consequences are momentous, as exemplified by the ongoing famine in Somalia.
В целом, за последние годы не уменьшились ни масштабы, ни темпы изменений.
Overall, neither the scope nor the speed of change has abated in recent years.
По состоянию на декабрь 2009 года перекосы между различными валютами уменьшились.
As of December 2009, misalignment among the various currencies has abated.
Налог, собираемый только с бывших граждан Союза, мог быть значительно уменьшен при покупке домашних или промышленных рабов.
The entire tax, collected only from former Union citizens, could be abated with the purchase of household or industrial slaves.
Через несколько недель боль должна уменьшиться, тогда мы сделаем еще одну операцию.
A sense of humor. In the next couple of weeks the pain should abate, then one more operation.
Почему, тогда, вы отказываетесь от услуги которую могла бы, в некоторой степени уменьшить его.
I wonder, then, how you refuse a service which might, in some degree, abate it.
Однако независимые доходы, которые во многих местах были установлены для диссентерских проповедников посредством добровольных пожертвований, завещаний и других обходов закона, кажется, очень сильно уменьшили ревность и активность этих проповедников.
The independent provisions, however, which in many places have been made for dissenting teachers by means of voluntary subscriptions, of trust rights, and other evasions of the law, seem very much to have abated the zeal and activity of those teachers.
15, эта льгота была в значительной степени уменьшена и было постановлено, что "никакая часть пошлины, называемая старой пошлиной, не подлежит возврату с каких-либо продуктов, растущих, производимых или выделываемых в Европе или в Ост-Индии, которые вывозятся из этого королевства в какую-либо британскую колонию или плантацию в Америке, исключая вина, ситца и кисеи".
15, this indulgence was a good deal abated, and it was enacted, "That no part of the duty called the Old Subsidy should be drawn back for any goods of the growth, production, or manufacture of Europe or the East Indies, which should be exported from this kingdom to any British colony or plantation in America; wines, white calicoes and muslins excepted."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test