Übersetzung für "трясется" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Следующее судебно заседание, назначенное на 30 сентября 2004 года, также было перенесено в связи с заявлением г-на Павлюченкова в судебном заседании о том, что "его трясет и... он боится родственника г-жи В".
The next court hearing, on 30 September 2004, was also postponed, because Mr. Pavlyuchenkov told the court that he was "shaking, and ... afraid of the relative of Ms. V.".
- Тебя трясет.
You're shaking.
Меня трясет.
I'm shaking.
- Кровать трясется.
Everything's shaking.
Послушайте, — сказала она, — вас же всего трясет!
“Look,” she said, “you’re shaking!
Он почувствовал, что его всего трясет.
He also realized that he was shaking.
Гарри чувствовал, как Рона трясет.
Harry could feel Ron shaking.
И Гарри не без удовольствия отметил: того от страха трясет так, что колотится мантия.
Harry was pleased to see that he was shaking.
Гарри, изумленно проследив взглядом за этим лучом, увидел, что палочка Волан-де-Морта тоже вибрирует и трясется в его длинных бледных пальцах.
Harry, following the beam with his astonished gaze, saw that Voldemort’s long white fingers too were gripping a wand that was shaking and vibrating.
Гарри не мог ему воспротивиться. Скосив глаза, тщетно пытаясь выпутаться из веревок, увидел, как трясется серебряный кинжал в оставшейся руке Хвоста.
Harry could do nothing to prevent it, he was tied too tightly… Squinting down, struggling hopelessly at the ropes binding him, he saw the shining silver dagger shaking in Wormtails remaining hand.
Может быть, вы ни во что не ставите ежедневные визиты доктора, доктора, окончившего колледж? Твоему продырявленному черепу, Джон, уже не надобен доктор? А ты, Джордж Мерри, которого каждые шесть часов трясет лихорадка, у которого глаза желтые, как лимон, – ты не хочешь лечиться у доктора?
Maybe you don't count it nothing to have a real college doctor to see you every day — you, John, with your head broke — or you, George Merry, that had the ague shakes upon you not six hours agone, and has your eyes the colour of lemon peel to this same moment on the clock? And maybe, perhaps, you didn't know there was a consort coming either?
Verb
Его уже трясет.
He's shivering already.
-Трясется как осиновый лист.
- Shivering and trembling.
Не понимаю, что-то не так. Меня трясет.
I don't know what's wrong with me, but I'm shivering.
Ты вылезаешь наружу, выкладываешь на снег цепи, а холодно уже до того, что тебя просто трясет.
You get out of the car, put the chains out on the snow, and it’s cold, and you’re beginning to shiver.
Verb
Как здесь трясет.
This place is trembling.
Тебя трясет, потому что кофеин приводит тебя в состояние наркотического возбуждения.
You're trembling 'cause you're hopped up on caffeine.
Он трясется, как пудинг.
He's trembling like jelly.
- Не трясется, поэтому травма исключена.
- There's no trembling, so we can exclude trauma.
Глазки испуганно бегают, подбородок трясется, а чего говорит, не сразу и разберешь - зубов-то почти не осталось.
His gaze shifts as if in fright, his chin trembles slightly- -and when he talks you see that only a few yellow teeth are left.
Меня всё ещё трясет.
I'm still trembling.
у дяди Тома - отсутствие аппетита, а Мэдлин - ума,.. а Финкнотл трясется при одной мысли о дне вручения подарков.
Uncle Tom off his feed, Madeline off her head and Fink-Nottle trembling at the thought of the prize giving.
А старая Преподобная Мать, наблюдавшая, за поединком от стены, куда согнали императорскую свиту, чувствовала, как ее трясет.
And the old Reverend Mother, watching the fight from the press of the Emperor's suite, felt herself trembling.
ее всю трясет от ярости. — Когда мы сообщили мистеру Фаджу, что нами пойман Пожиратель смерти, ответственный за все, происшедшее сегодня ночью, — тихо произнес Снегг, — он, похоже, решил, что под угрозой находится его собственная безопасность.
she was trembling with fury.— “When we told Mr. Fudge that we had caught the Death Eater responsible for tonight’s events,” said Snape, in a low voice; he seemed to feel his personal safety was in question.
Verb
Потому, что теперь у меня есть стиральная машина которая не прыгает, не трясется, не разгуливает по половине подвала. если положить в нее за раз больше трех вещей.
Because now I have a washing machine that doesn't bump, or quake or travel halfway across the basement when you put more than three items in one load.
- Читаешь. Трясет!
We are also having quakes all the time!
Уильям Стед, должно быть, трясется в ужасе перед таким соперником.
Truly, William Stead must quake at your rivalry.
Verb
Весь город трясет от несбывшихся желаний
The city quivered with unfulfilled desire.
Verb
Вы втыкаете отвертку в него, трясете его немного.
You stick your screwdriver in it, jiggle it a little bit.
Вы трясетесь и я не могу сосредоточиться на вшах.
you're jiggling about and I can't focus on the crabs."
Кстати, не знаете, что он там трясет или...неважно.
You know exactly what he jiggles or... Never mind.
Присмотрись, мой друг, она трясется, когда ее шлепаешь.
Take another look, my friend. It jiggles when he wiggles.
После каждого взмаха ракеткой, у меня все трясется
EVERY TIME I SWING THAT RACKET, EVERYTHING JIGGLES.
Я знаю, когда я в водолазке там немного трясется.
I know when I'm wearing Ban-Lon there appears to be some jiggling.
Verb
Недавно видел наклейку на машину, где было написано: "Если машина трясется, значит, нам больше спать негде."
I saw a bumper sticker the other day that said if this van is rocking, it's because we live here now.
Этот парень, трясет лысой башкой.
This guy, rocking the naked noggin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test