Übersetzung für "торопясь" auf englisch
Торопясь
Übersetzungsbeispiele
Ссора завершилась сотрудничеством с "Англо" в рамках весьма прибыльного проекта по переработке руды в Колвези (ответственность за проект возложена на "Англо", которая не торопится с его осуществлением).
The dispute ended in him collaborating with Anglo-American in a highly profitable project to refine waste from Kolwezi (most of the project was given to Anglo-American, which was in no hurry).
Ясно, что это - задача, с решением которой нельзя торопиться, поскольку она требует самого глубокого и серьезного рассмотрения.
Admittedly, this is a task that we cannot hurry, since it requires profound and serious consideration.
Разумеется, эта процедура является медленной, однако власти страны считают, что не следует торопиться с разработкой документа, который будет являться основным законом Свазиленда.
The procedure was slow, but the authorities considered that the formulation of what would be the highest law of the land should not be hurried.
Кроме того, не предусматривается какого-либо механизма контроля и осуществления в целях обеспечения соблюдения его положений, и некоторые стороны вовсе не торопятся его ратифицировать.
Moreover, no follow-up mechanism to ensure respect for its provisions had been set into place, and some parties seemed in no particular hurry to ratify it.
Но, по имеющимся данным, Тбилиси отнюдь не торопится выполнять свои обязательства.
However, on the basis of the information to hand, Georgia is by no means hurrying to fulfil its obligations.
Мы просто высказали одно замечание; дело не в том, торопимся мы или нет.
We have simply said one thing; it is not a question of whether we are in a hurry or not.
В то же время он полагает, что эти группы не торопятся вести переговоры и пока предпочитают идти по пути военных действий.
However, the Minister considers that the groups are in no hurry to negotiate, and preferring for the moment to pursue the logic of war.
Африка торопится и с нетерпением стремится добиться исправления исторической несправедливости.
Africa is in a hurry and is impatient to see an historical injustice redressed.
Мы не торопим тебя с ответом, и ты можешь думать над ним сколько тебе будет угодно.
We are in no hurry to know the answer, and you may wish to think about it at your convenience.
Подобная практика не способствует тому, чтобы специальные докладчики торопились составлять комментарии к положениям, принятым в первом чтении.
This practice is unlikely to encourage Special Rapporteurs to hurry up and draft the commentaries on provisions adopted on first reading.
— Нет, Хагрид, мы торопимся.
“No, we’re in a hurry.
Замуж они не торопились;
They were in no hurry to marry.
Почему не торопятся?
Why didn’t they hurry up?
— Ну-ну, что же дальше? — торопила Дунечка.
“Well, well, what else?” Dunya hurried.
Шею сломал, уж очень торопился.
Broke his neck, it seems, in his hurry.
– Доктор, – кричал он, – посмотрите! Торопиться нечего!
«Doctor,» he hailed, «see there! No hurry
Да смотри не торопись – иди медленно.
And mind, don't you hurry-come mighty slow.
Он не то что сбивался, а так, как будто торопился и избегал ее взглядов.
It was not that he was confused, but as if he were hurrying and avoiding her eyes.
Поэтому все, что я вам могу обещать, это — не торопиться.
All that I can promise you, therefore, is not to be in a hurry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test