Übersetzung für "торговый" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
b) разработка торговой политики, включая торговые переговоры, контроль за осуществлением торговых соглашений и урегулирование торговых споров;
(b) Development of trade policy, including trade negotiations, monitoring trade agreements and settling trade disputes;
- фирменного названия/фирменных названий или торговой марки/торговых марок;
- the trade name/(s) or trade mark/(s) ;
Торговые переговоры в рамках Всемирной торговой организации
World Trade Organization trade negotiations
Таким образом был положен конец ее торговле с испанской Вест-Индией, ее торговый капитал был обращен в ссудный и компания прекратила существование как торговое предприятие.
An end was put to their trade with the Spanish West Indies, the remainder of their trading stock was turned into an annuity stock, and the company ceased in every respect to be a trading company.
Я же хотел быть пилотом торгового флота. Форд кивнул.
I always wanted to be a pilot on one of the trading scouts?” Ford nodded.
Торговые операции акционерной компании всегда ведутся советом директоров.
The trade of a joint stock company is always managed by a court of directors.
Монополия, предоставленная отдельному лицу или торговой компании, оказывает то же действие, что и секрет в торговле или мануфактурном производстве.
A monopoly granted either to an individual or to a trading company has the same effect as a secret in trade or manufactures.
Торговая прибыль, как уверяли меня британские купцы, торговавшие в обеих странах, выше во Франции, чем в Англии;
The profits of trade, I have been assured by British merchants who had traded in both countries, are higher in France than in England;
Этот баланс производства и потребления совершенно отличен от так называемого торгового баланса.
This balance of produce and consumption is entirely different from what is called the balance of trade.
Но чем неблагоприятнее курс какой-нибудь страны, тем неблагоприятнее становится по необходимости и ее торговый баланс;
But that the more the exchange was against any country, the more the balance of trade became necessarily against it;
что вывоз их может быть предотвращен только при надлежащем внимании к соблюдению так называемого ими торгового баланса;
That this exportation could only be prevented by a proper attention to, what they called, the balance of trade.
Adjektiv
Таким образом был положен конец ее торговле с испанской Вест-Индией, ее торговый капитал был обращен в ссудный и компания прекратила существование как торговое предприятие.
An end was put to their trade with the Spanish West Indies, the remainder of their trading stock was turned into an annuity stock, and the company ceased in every respect to be a trading company.
Adjektiv
торговой Термин "торговое" следует толковать широко, с тем чтобы он охватывал вопросы, вытекающие из всех отношений торгового характера, как договорных, так и недоговорных.
of commercial The term "commercial" should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not.
477. Средние школы с торговым уклоном и торговые училища:
Secondary commercial schools and commercial schools:
с) торговый суд, занимающийся рассмотрением торговых споров.
(c) The Commercial Court, for solving commercial disputes.
Отсюда способность граждан торгового государства ссужать деньги.
Hence the ability in the subjects of a commercial state to lend.
золотом и серебром пользовались все богатые и торговые народы.
and gold and silver among all rich and commercial nations.
Отсюда готовность подданных торгового государства ссужать деньги.
Hence the inclination or willingness in the subjects of a commercial state to lend.
Тем не менее его прославляли как лучший образец торговой политики Англии.
It has been celebrated, however, as a masterpiece of the commercial policy of England.
Первые английские посольства в Россию тоже вызывались только торговыми интересами.
The first English embassies to Russia arose altogether from commercial interests.
Война 1672 г. была, по-видимому, вызвана отчасти этим торговым столкновением.
The war of 1672 seems to have been in part occasioned by this commercial dispute.
По мере развития промышленности торговые народы находили удобным чеканить монету из различных металлов;
In the progress of industry, commercial nations have found it convenient to coin several different metals into money;
Когда эти страны сделались торговыми, купцы во многих случаях стали находить такое запрещение чрезвычайно неудобным.
When those countries became commercial, the merchants found this prohibition, upon many occasions, extremely inconvenient.
Adjektiv
Произведенная и торговая деятельность за двухгодичный период,
Production and sales for the biennium ended
Например, государства осуществляют прямые торговые поставки другим государствам или выдают торговые лицензии частным компаниям.
For example, States initiate sales directly to other Governments, or license sales by private companies.
Два или три крупных банкротства в торговом городе вызывают предъявление к продаже многих домов, которые должны быть проданы за любую цену, которую можно выручить за них.
Two or three great bankruptcies in a mercantile town will bring many houses to sale which must be sold for what can be got for them.
Дешевизна мануфактурных изделий этих земледельческих наций, вследствие постепенного увеличения их умения и искусства, через некоторое время распространит их продажу за пределы внутреннего рынка и даст им доступ на многие иностранные рынки, из которых они точно так же постепенно вытеснят многие мануфактурные изделия торговых наций.
The cheapness of the manufactures of those landed nations, in consequence of the gradual improvements of art and skill, would, in due time, extend their sale beyond the home market, and carry them to many foreign markets, from which they would in the same manner gradually jostle out many of the manufacturers of such mercantile nations.
Adjektiv
а) приобретение товаров торговыми организациями следует указывать в разделе "товары" в качестве экспорта страны торговой организации со знаком "минус";
(a) The acquisition of goods by merchants is to be shown under goods as a negative export of the economy of the merchant.
Но, как кажется, торговая компания не способна смотреть на себя как на государя даже после того, как становится им.
But a company of merchants are, it seems, incapable of considering themselves as sovereigns, even after they have become such.
Монополия, правда, увеличивает норму торговой прибыли и этим несколько увеличивает барыши наших купцов.
The monopoly indeed raises the rate of mercantile profit, and thereby augments somewhat the gain of our merchants.
В мирное время и в торговом флоте лондонская плата колеблется между гинеей и двадцатью семью шиллингами за календарный месяц.
In time of peace, and in the merchant service, the London price is from a guinea to about seven-and-twenty shillings the calendar month.
Во время войны, когда от сорока до пятидесяти тысяч матросов отвлекаются из торгового флота в военный, спрос на матросов для торговых судов необходимо усиливается соответственно уменьшению их числа, и их заработная плата в таких случаях обыкновенно повышается с гинеи и двадцати семи шиллингов до сорока шиллингов и трех фунтов в месяц.
In time of war, when forty or fifty thousand sailors are forced from the merchant service into that of the king, the demand for sailors to merchant ships necessarily rises with their scarcity, and their wages upon such occasions commonly rise from a guinea and seven-and-twenty shillings, to forty shillings and three pounds a month.
Adjektiv
Источник: Министерство торгового флота, Эгейской и островной политики.
Source: Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy.
Капитан Мохаммед Хабибур Рахман, главный управляющий, Департамент торгового флота
Captain Mohammed Habibur Rahman, Principal Officer, Mercantile Marine Department
5. Степень участия в торговой, производственной или профессиональной деятельности другого супруга.
5. Either spouse's contribution through work to the mercantile, industrial or professional activities of the other.
<<ирландское судно>> означает судно, как определено в разделе 9 Закона о торговом флоте 1955 года, независимо от места его нахождения;
"Irish ship" means a ship, as so defined in section 9 of the Mercantile Marine Act 1955, wherever situate;
Министерство торгового флота, Эгейской и островной политики Греции
Hellenic Ministry of Mercantile Marine, the Aegean and Island Policy
Г-н Джордж Джиро, член Совета, Нью-Йоркская торговая биржа, Соединенные Штаты Америки
Mr. Georges Gero, Member of the Board, New York Mercantile Exchange, United States of America
Исходя из этого, Верховный суд направил это дело в суд первой инстанции для вынесения решения по вопросу, касающемуся независимого торгового агента.
Accordingly, the Supreme Court remanded the case to the court of first instance for a determination of the independent mercantile agent issue.
Торговая традиция, которая породила ионийскую науку, породила также и экономику рабовладения.
The mercantile tradition which had led to Ionian science also led to a slave economy.
И если вы продолжите бродяжничать и играть свою музыку хиппи в ущерб торговым интересам этого города, наши власти удалят вас отсюда принудительно - при помощи шлангов и собак, если потребуется!
And if you insist on loitering and playing your hippie doo-wop music to the obvious detriment of the mercantile interests of this town, our authorities will forcibly remove you- with water hoses and canine units if necessary!
Это Джон Т. и Джеймс О'Бэйнэн. Владельцы нового торгового склада.
This is John T. and James O'Banion, they own the new mercantile store.
"Прорицательница" - торговый корабль, а не подземная железная дорога для побега рабов.
The Prophetess is a mercantile vessel not an underground railroad for escaping slaves.
Торговые операции ее велись ненамного лучше.
Their mercantile projects were not much better conducted.
Торговый капитал так же бесплоден и непроизводителен, как и капитал промышленный.
Mercantile stock is equally barren and unproductive with manufacturing stock.
Если эта разница дает более высокую прибыль, чем та, какая может быть получена от такого же капитала в любом торговом занятии, улучшение земли будет привлекать капиталы из всех торговых занятий.
If this difference affords a greater profit than what can be drawn from an equal capital in any mercantile employment, the improvement of land will draw capital from all mercantile employments.
На низкой ступени развития общества не существует значительных торговых или промышленных капиталов.
In a rude state of society there are no great mercantile or manufacturing capitals.
Повышая норму торговой прибыли, монополия замедляет улучшение земли.
By raising the rate of mercantile profit, the monopoly discourages the improvement of land.
Нередко они получают распространение во всем торговом городе и в окружающих его деревнях.
It is sometimes general through a whole mercantile town and the country in its neighbourhood.
Все же эти торговые государства не только полезны, но и необходимы для жителей этих других стран.
Such mercantile states, however, are not only useful, but greatly useful to the inhabitants of those other countries.
Небольшие республики иногда извлекали значительный доход от прибыли с торговых предприятий.
Small republics have sometimes derived a considerable revenue from the profit of mercantile projects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test