Übersetzungsbeispiele
Substantiv
3. Выступая в пользу любых реальных шагов, направленных на нормализацию американо-кубинских отношений, Россия с сожалением констатирует, что тональность заявлений Соединенных Штатов по ключевым аспектам политики в отношении Гаваны показывает, что Соединенные Штаты попрежнему делают ставку на санкционные методы воздействия на Республику Куба.
3. Being in favour of any realistic steps designed to normalize United States-Cuban relations, the Russian Federation notes with regret that the tone of statements by the United States of America concerning key aspects of its policy towards Havana shows that the United States is, as before, relying on sanctions as a means of influencing the Republic of Cuba.
Выступая в пользу любых реальных шагов, направленных на нормализацию американо-кубинских отношений, Россия с сожалением констатирует, что тональность заявлений США по ключевым аспектам политики в отношении Гаваны показывает, что Соединенные Штаты попрежнему делают ставку на санкционные методы воздействия на Республику Кубу.
Favouring all realistic steps aimed at normalizing United States-Cuban relations, the Russian Federation notes with regret that the tone of American statements on key aspects of its policy towards Havana reveals that the United States continues to rely on the sanctions method for bringing pressure to bear on the Republic of Cuba.
3. Выступая в пользу любых реальных шагов, направленных на нормализацию американо-кубинских отношений, Россия с сожалением констатирует, что тональность заявлений США по ключевым аспектам политики в отношении Гаваны показывает, что Соединенные Штаты попрежнему делают ставку на санкционные методы воздействия на Республику Куба.
3. Favouring all realistic steps aimed at normalizing United States-Cuban relations, the Russian Federation notes with regret that the tone of American statements on key aspects of its policy towards Havana reveals that the United States continues to rely on the sanctions method for bringing pressure to bear on the Republic of Cuba.
Substantiv
d) Звуки с сильным тональным спектром могут быть максимум на 10 дБ(А) громче звуков с широким диапазоном равнозначной силы.
(d) Sounds with strong tonal content can be up to 10 dBA higher than an equally loud broadband sound;
а) Раздражающий тональный спектр может оказывать вредное воздействие на человека.
(a) Significant tonal content is likely to cause environmental annoyance;
Тут хорошая цветопередача, широкий диапазон тональности.
Well, it has good color reproduction, nice tonal range.
Частоты изменятся, повысив тональный диапазон.
The wave guide's modified, enhancing the tonal range.
Не диссонантные, но плохо связанные между собой по тональности.
Not dissonant, but with only a very tenuous tonal relationship.
Интересно, у нас свистки в одной тональности работают. Ты о чем?
So funny - our whistles play in one tonality.
Substantiv
Но, если делегации мне помогут, у меня будет возможность исправить тональность в заключительном выступлении.
But, if delegations help me, I will be able to correct that mood in my concluding remarks.
Последний номер программы "Фантазия" это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга.
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.
Но мне нужно было постоянно держать его в этой тональности.
But I had to keep him in this particular mood.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test