Übersetzungsbeispiele
Substantiv
- товары, поставленные для переработки (поставленные товары);
- goods supplied for processing (goods sent);
- товары, отправленные после переработки (возвращенные товары);
- goods dispatched after processing (goods returned);
d) товары не должны рассматриваться как "идентичные товары" или "аналогичные товары", если только они не были произведены в той же стране, что и оцениваемые товары;
(d) goods shall not be regarded as "identical goods" or "similar goods" unless they were produced in the same country as the goods being valued;
- товары, отгруженные после переработки (отправленные товары).
- goods dispatched after processing (goods sent).
Товары в транзите и товары, предназначенные для экспорта
Goods in transit and goods destined for export
Группа именует такие товары "потребленными товарами";
The Panel refers to such goods as “Consumed Goods”;
- товары, полученные для переработки (полученные товары);
- goods received for processing (goods received);
Группа именует такие товары "переданными товарами"; или
The Panel refers to such goods as “Transferred Goods”; or
Деньги поэтому необходимо ищут товары, тогда как товары не всегда и необязательно ищут деньги.
Money, therefore, necessarily runs after goods, but goods do not always or necessarily run after money.
Оно состоит в продаже за счет его хозяев европейских товаров, доставляемых ему, и в покупке взамен индийских товаров для европейского рынка.
It is to sell, upon their masters' account, the European goods consigned to them, and to buy in return Indian goods for the European market.
Их товары обходятся им дешевле, а выручают они за них больше.
Their goods cost them less, and they get more for them.
Иностранные товары для внутреннего потребления могут иногда приобретаться в обмен не на продукты отечественной промышленности, а на какие-либо другие иностранные же товары.
The foreign goods for home consumption may sometimes be purchased, not with the produce of domestic industry, but with some other foreign goods.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
Однако он наиболее непосредственным образом полезен для тех, кто путешествует или перевозит товары из одного места в другое, и для тех, кто потребляет эти товары.
This expense, however, is most immediately and directly beneficial to those who travel or carry goods from one place to another, and to those who consume such goods.
Субсидия 1747 г. добавила четвертые 5 % с большей части товаров, а субсидия 1759 г. — пятые с некоторых групп товаров.
The Subsidy of 1747 made a fourth five per cent upon the greater part of goods; and that of 1759 a fifth upon some particular sorts of goods.
Товары купца не приносят ему дохода или прибыли, пока он не продаст их за деньги, а деньги дадут ему мало пользы, пока они в свою очередь не будут выменены на товары.
The goods of the merchant yield him no revenue or profit till he sells them for money, and the money yields him as little till it is again exchanged for goods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test