Übersetzungsbeispiele
Мы вернемся домой мудрее и тверже в своей убежденности в том, что лишение детей свободы, роста или образования, по сути, лишает народы их чувства нравственности.
We shall return home wiser, and firmer in our conviction that depriving children, be it of their freedom, growth or education, in truth deprives nations of their sense of morality.
22. В 2003 году Верховный комиссар выступил со своей инициативой <<Конвенция плюс>>, с тем чтобы помочь государствам и другим партнерам УВКБ тверже выполнять обязательства в отношении урегулирования ситуаций с беженцами посредством распределения обязанностей и бремени, особенно путем разработки многосторонних специальных соглашений.
22. The High Commissioner launched his Convention Plus initiative in 2003 to help engage States and other partners of UNHCR to bring about firmer commitments to resolving refugee situations through responsibility and burden sharing, notably through the development of multilateral special agreements.
Сейчас, в то время, когда оппозиция Саддаму численно растет и становится тверже и активнее, ваш долг состоит в том, чтобы подумать над ролью, которую вы должны сыграть".
Now, at a time when the opposition is growing in numbers and becoming firmer and more active against Saddam, it is your duty too to think of the role it is incumbent on you to perform.
Наша мораль была более требовательной и опасной, она была тверже, логичнее и интенсивнее обычной.
Our morality was more demanding and dangerous, but also stronger, firmer and denser.
Некоторые части на фото выглядят тверже, чем кажутся.
Objects in the photo are firmer than they appear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test