Übersetzung für "сумасбродный" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Однако мужчины-респонденты утверждали, что никогда не проявляли насилия в отношении женщин, но 89 процентов из них считают, что иногда насилие является оправданным, например, в тех случаях, когда женщины ведут себя "сумасбродно", отказываются подчиняться или же совершают супружескую измену.
Nevertheless, men surveyed claim never to have used violence against a woman, although 80% think that violence is sometimes justified, for instance when women are "extravagant," disobedient, or adulterous.
Ух, ты! Я назвала ее "День сумасбродного удовольствия".
It's called "The afternoon of extravagant delight. "
Вы ведь не думаете всерьез, что я бы потратил сумасбродную сумму денег, принадлежащих практике, на себя, не так ли?
You don't seriously imagine that I would spend an extravagant amount of the practice's money on myself, do you?
Даёт мне полезные советы и пытается удержать меня от сумасбродных выходок.
Tries to restrain my extravagances.
Я и сам поощрял сумасбродные мечтания, велел бЫЛО СОЧИНИТЬ КОНСТИТУЦИЮ.
True, I myself had encouraged those extravagant dreams, and even ordered to draft a Constitution.
Его разговоры были сумасбродны полны угроз к человеку, которого он ждал между 5 и 8 октября.
His words were extravagant with vague threats... regarding the forthcoming visit of a man... who was due between October 5th and 8th.
Adjektiv
Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student...
Пора проучить этих сумасбродных млекопитающих их дьявольские приемчики здесь просто не прокатят.
It's time for the men in steel to teach these madcap mammals their "devil may mare" attitudes just won't fly.
Adjektiv
И тем не менее под этим смехотворным предлогом Турция объявила об интеграции и присоединении оккупированной части Кипра к основной территории Турции - подтверждение сумасбродной внешней политики Анкары, как охарактеризовал ее "Уолл стрит джорнэл".
And yet, under this ridiculous pretext, Turkey declared the integration and annexation of the occupied part of Cyprus to mainland Turkey — evidence of Ankara's erratic foreign policy, as it was described in the Wall Street Journal.
Все сводится к одному - он сумасбродный, буйный человек.
It all adds up to the same thing: an erratic, violent man.
Это успокоит ее и, возможно, ее поведение станет менее сумасбродным.
It'll calm her down and perhaps make her behaviour less erratic.
Она без устали готова демонстрировать своё сумасбродное и опрометчивое поведение.
And there had been constant displays of erratic, reckless behaviour.
"Его поведение в бою было по меньшей мере сумасбродным."
"His behaviour in the field was erratic at best."
Никакого уважения к власти, сумасбродное поведение, необъяснимые опоздания...
Zero respect for authority, erratic behaviour, lots of unexplained absences...
Я пытался дать тебе свободу, но твое поведение стало слишком сумасбродным, чтобы этого не замечать.
I've tried to give you your space, but your behavior has become too erratic to ignore.
Основываясь на рапорте, поданном одним из ученых на рассматриваемой миссии, поведение майора Картер было сумасбродным в лучшем случае.
Based on a report filed by one of the scientists on the mission in question, Major Carter's behaviour was erratic at best.
Adjektiv
Умоляю, она сумасбродна, как цирковая обезьяна, и была такой же много столетий.
Please, she's as mad as a monkey on a trike... -...and she has been for centuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test