Übersetzung für "стать регулярным" auf englisch
Стать регулярным
Übersetzungsbeispiele
К их числу относятся создание бюро, оказывающего весь комплекс необходимых услуг, специализированная подготовка сотрудников ЦПИГ, преобразование существующих анклавов свободной торговли в промышленные парки и разработка программы налаживания связей, помогающей местным компаниям стать регулярными поставщиками филиалов зарубежных транснациональных корпораций.
These include the establishment of a one-stop shop, specialized training for the staff of GIPC, the transformation of the existing free-zone enclaves into industrial parks and a linkages programme helping local companies to become regular suppliers to the affiliates of foreign transnational corporations.
Мы твердо верим в то, что практика регулярных встреч между Председателем Генеральной Ассамблеи и Председателем Совета Безопасности, начало которой было положено на этой сессии Ассамблеи, должна стать регулярной.
We strongly believe that the practice begun at the beginning of this session of the Assembly of regular meetings between the President of the General Assembly and the President of the Security Council should become regular.
8. Усилия ВПП по сбору средств обеспечили возросшее и стабильное финансирование со стороны основных доноров, позволили привлечь новых доноров -- включая частные корпорации и частных лиц -- и побуждали эпизодических доноров стать регулярными донорами.
. WFP's fundraising ensured increased and stable funding from major donors, attracted new donors including private corporations and individuals and encouraged occasional donors to become regular contributors.
103. Каждое подразделение Организации Объединенных Наций, являющееся членом Целевой группы, назначит ответственного департаментского координатора по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах из числа сотрудников старшего или среднего звена, которые должны стать регулярными участниками работы Целевой группы.
103. Each United Nations entity that is a member of the Task Force will designate a senior-level or mid-level dedicated departmental focal point for children and armed conflict, and the focal points should become regular participants in the Task Force.
become a regular
Мы приветствуем всеобъемлющую оценку, которой следует стать регулярным усилием.
We welcome this comprehensive assessment, which should become a regular exercise.
Предметные и откровенные трехсторонние консультации между странами, предоставляющими войска и полицейские контингенты, Советом Безопасности и Секретариатом оказались особенно полезными и должны стать регулярной практикой.
Substantive and frank triangular consultations among the troop- and police-contributing countries, the Security Council and the Secretariat had been especially useful, and should become a regular feature.
Обмен опытом между предыдущими и новыми председателями Ассамблеи и членами бюро главных комитетов должен стать регулярной практикой, с тем чтобы улучшить наши возможности действовать в общих целях.
Exchange of experiences between the outgoing and incoming Assembly Presidents and Bureau members of the Main Committees needs to become a regular practice in order to improve our ability to work for a common goal.
43. Советом было вновь отмечено, что оценка работы МУНИУЖ в различных областях и последующая деятельность должны стать регулярным компонентом программ.
43. It was reiterated by the Board that the evaluation and follow-up of INSTRAW's work in various areas should become a regular component of the programmes.
Оценка осуществления собственных решений Совета должна стать регулярной практикой, в то же время необходимо обезопасить новые механизмы от попыток изменить их немедленно после их принятия.
Assessing the implementation of the Council's own decisions must become a regular practice; at the same time, new mechanisms need to be insulated from attempts to change them immediately after their adoption.
Однако последующая деятельность и систематическая оценка учебных семинаров МУНИУЖ должна стать регулярным компонентом всех подпрограмм, на которые должны выделяться соответствующие бюджетные ассигнования.
However, the need for follow-up and systematic evaluation of INSTRAW training seminars should become a regular component of all subprogrammes, for which appropriate budgetary allocations should be provided.
Форум сотрудничества в целях развития Экономического и Социального Совета должен стать регулярным органом по содействию развитию концепций партнерства между донорами и получателями на основе солидарности, эффективности и взаимной отчетности.
The Economic and Social Council Development Cooperation Forum could become the regular venue where the concepts of donor and recipient partnership -- based on solidarity, effectiveness and mutual accountability -- can be advanced.
Совещания бюро этих двух органов также могли бы стать регулярным аспектом этих официально узаконенных консультаций;
Meetings between the two bureaux could also become a regular feature of these institutionalized consultations;
Совещания по вопросам выработки политики, причем не обязательно на уровне министров, должны стать регулярным элементом сессий Комитета и быть связаны с конкретными темами, касающимися его программы работы.
Policy events, not necessarily at the ministerial level, should become a regular feature of the sessions of the Committee and should be linked to specific themes related to its programme of work.
Следует создать режим и механизм такой координации, которая должна стать регулярной практикой Совета Безопасности.
There should be an established regime and mechanism for such coordination, and it should become a regular practice of the Security Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test