Übersetzung für "ставки" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Базисная ставка будет находиться в интервале между ставками по кредитам и ставками по депозитам.
The reference rate will be situated between the loan rates and the deposit rates.
Применимые ставки предположительно равны связанным ставкам.
Applied rates are assumed to equal bound rates.
Эти ставки называют ставками справедливой оплаты труда.
These rates are called Fair Wage Rates.
ставка а/ ставка Увеличение
rate a/ rate Increase
Примечание: Китай: учетная ставка (ставка переучета); Гонконг (Китай): учетная ставка (дисконтное окно базовой ставки); Индия: учетная ставка (ставки Репо) (Резервный банк Индии); Республика Корея: учетная ставка ((базовая ставка) (Банк Кореи)); Малайзия: учетная ставка (учетная ставка <<Овернайт>>); Филиппины: учетная ставка (ставка выкупа); Сингапур: ставка Репо <<Овернайт>>; Таиланд: учетная ставка (на конец месяца).
Notes: China: Policy rate (rediscount rate); Hong Kong, China: Policy rate (Discount Window base rate); India: Policy rate (Repo rates (Reserve Bank of India)); Republic of Korea: Policy rate (base rate (Bank of Korea)); Malaysia: Policy rate (overnight policy rate); Philippines: Policy rate (repurchase rate); Singapore: Overnight Repo rate; Thailand: Policy rate (end month).
с) если представлены данные о расчетной ставке аренды с обслуживанием, но отсутствуют данные о ставке технического обслуживания, то ставка технического обслуживания рассчитывается как разница между ставкой аренды с обслуживанием и ставкой аренды без обслуживания;
(c) If the wet-lease rate had been calculated but no maintenance rate had been submitted, the maintenance rate should be the wet-lease rate minus the dry-lease rate;
37. При оценке базовой ставки принимались во внимание межбанковские ставки, наиболее высокие банковские ставки по депозитам, наиболее низкие ставки по кредитам и ставки по долгосрочным государственным облигациям, при этом базовая ставка должна была находиться между ставками по кредитам и депозитам.
37. The basic rate was estimated taking into account interbank rates, the highest bank rates of deposits, the lowest rates on credit, and rates on long-term government bonds; at the same time the basic rate had to be between the rates on credit and deposits.
Принимаем ставки.
Accepted rates.
Какая ставка?
What's my rate?
- По ставке молодожёнов?
- Honeymoon rate?
Ставка поменялась.
Rate's changed.
Плавающие ставки.
Adjustable rates.
По единой ставке.
Flat rate.
Ставка сержанта.
A sergeant's rate.
- Плохая ставка.
- Not a good rate.
Налог на окна, как он существует в настоящее время (январь 1775 г.), сверх налога в 3 шилл. с каждого дома в Англии и 1 шилл. в Шотландии облагает еще каждое окно, причем он в Англии увеличивается постепенно с низшей ставки в 2 пенса с домов, имеющих не более семи окон, до высшей ставки в 2 шилл. с домов, имеющих 25 окон и больше.
The window-tax, as it stands at present (January 1775), over and above the duty of three shillings upon every house in England, and of one shilling upon every house in Scotland, lays a duty upon every window, which, in England, augments gradually from twopence, the lowest rate, upon houses with not more than seven windows, to two shillings, the highest rate, upon houses with twenty-five windows and upwards.
Такая пошлина при ввозе столь важного материала для промышленности была признана слишком высокой, и в 1722 г. ставка была понижена до 2 шилл. 6 п., что довело ввозную пошлину до 6 п., причем при вывозе возвращалась обратно только половина этой суммы.
This duty upon the importation of so important a material of manufacture had been thought too high, and in the year 1722 the rate was reduced to two shillings and sixpence, which reduced the duty upon importation to sixpence, and of this only one half was to be drawn back upon exportation.
Substantiv
В Парагвае мы делаем ставку на глобализацию демократии на основе социального развития.
In Paraguay we are betting on the globalization of democracy with social development.
На это не стоит делать ставку.
Do not bet on it.
Вследствие появления на рынке этих новых трейдеров, которые делали ставку на колебания цен, возникла недопустимая спекулятивная ситуация на рынке сырьевых товаров.
The betting on price movements by these new traders resulted in excessive speculation in commodities.
Одним из примеров, упомянутых несколькими Сторонами, является проект "Ставка".
One example cited by several Parties is "the Bet".
Делая ставку на молодежь, мы одновременно инвестируем и в настоящее, и, что еще важнее, в наше будущее.
Betting on young people is a double investment, since it is both an investment in our present and, above all, in our future.
Можно и впредь делать ставку на активизацию работы Конференции по разоружению, но было бы ошибкой проявлять при этом бесконечное терпение.
One can continue bet on revitalizing the Conference on Disarmament, but it would be a mistake to do so with infinite patience.
Однако ввиду того, что мир меняется так быстро, правительства не могут позволить себе делать ставку на какие-то конкретные технологии.
However, because the world is changing so rapidly, governments cannot afford to bet on specific technologies.
Как отмечалось в одной из американских газет, семья Гейтс делает большую ставку на решение серьезных и сложных научных проблем.
As one American newspaper notes, the Gates have placed huge bets on big, difficult scientific problems.
Основную ставку сейчас следует делать на улучшение товарной структуры экспорта.
We should place all our bets on improving the product structure of exports.
Инвестиционные менеджеры увеличили свои ставки на рост цен на Брент, заключив в период с 28 февраля по 27 марта
Money managers increased their bets on rising Brent prices by 16,077 futures contracts from 28 February to 27 March.
Кроме того, меня охватывает тревога: а ну как я проиграю все мои ставки?
Besides, it begins to worry me: Suppose I lose all the bets?
Я начал делать ставки и с ходу потерял пять долларов — подряд: первый, второй, третий, четвертый, пятый.
So I started betting, and right away I lost five dollars in succession—one, two, three, four, five.
— В скачках я не разбираюсь, однако не понимаю, как можно добывать средства к существованию, делая ставки на лошадей, — скептически заметил я.
“I don’t know anything about horses, but I don’t see how you can make a living betting on the horses,” I said, skeptically.
Большинство свидетелей пари решили спор в пользу Мэттьюсона, и ставки против Бэка повысились до трех против одного.
A majority of the men who had witnessed the making of the bet decided in his favor, whereat the odds went up to three to one against Buck.
Однако игра интересовала ее ничуть не меньше. И вскоре она настолько увлеклась ею и с таким жаром начала выкрикивать ставки и выигрыши, что перестала обращать внимание на кого бы то ни было.
but being likewise extremely fond of lottery tickets, she soon grew too much interested in the game, too eager in making bets and exclaiming after prizes to have attention for anyone in particular.
Этот наблюдатель утверждал бы, что, перемещаясь быстрее света, можно поспеть от события В к событию А. Следовательно, обладай вы способностью обгонять свет, смогли бы вернуться обратно от А к В до начала забега и сделать ставку, зная наверняка, кто победит!
Thus the moving observer would say that if faster-than-light travel is possible, it should be possible to get from event B, the opening of the Congress, to event A, the 100-meter race. If one went slightly faster, one could even get back before the race and place a bet on it in the sure knowledge that one would win.
— Мальчики, — упавшим голосом заговорил мистер Уизли, — мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки… Это же все ваши сбережения… Ваша мама… — Не порти людям удовольствие, Артур! — Бэгмен азартно бренчал монетами в карманах. — Они уже совсем взрослые и знают, чего хотят!
“Boys,” said Mr. Weasley under his breath, “I don’t want you betting… That’s all your savings… Your mother—” “Don’t be a spoilsport, Arthur!” boomed Ludo Bagman, rattling his pockets excitedly. “They’re old enough to know what they want!
— Не собираешься делать ставки, Артур? — заинтересованно спросил он, позвякав, похоже, немалым количеством золота в карманах своей черно-желтой мантии. — Родди Понтнер уже поставил на Болгарию, что она откроет счет (я дал ему недурную фору, учитывая, что ирландская тройка самая сильная за последние годы). А малышка Агата Тиммс поставила полдоли в своей ферме угрей, что матч продлится неделю.
he said eagerly, jingling what seemed to be a large amount of gold in the pockets of his yellow and black robes. “I’ve already got Roddy Pontner betting me Bulgaria will score first—I offered him nice odds, considering Ireland’s front three are the strongest I’ve seen in years—and little Agatha Timms has put up half shares in her eel farm on a weeklong match.”
Substantiv
Ставки высоки.
The stakes are high.
Таковы ставки.
Those are the stakes.
Ставки тут слишком высоки.
The stakes are too high.
Но и для человечества ставки просто колоссальны.
But for mankind the stakes are enormous.
На самом деле ставки очень высоки.
The stakes are high indeed.
- Моя ставка.
- My stake.
Высокие ставки.
High stakes.
Ставки... ставки слишком высоки.
The stakes... the stakes are just too high.
- Ставки? - Да.
- The stakes?
Substantiv
Подобно любому стремлению к свободе, они являются своего рода ставкой, и, как любую ставку, их следует надлежащим образом подкреплять.
Like any impetus for freedom, they are a wager, and like any wager, they must be well supported.
Кроме того, статья 515 устанавливает уголовную ответственность, в том числе для тех, кто, действуя в официальном качестве или используя служебную информацию, участвует в спекулятивных операциях или делает ставки.
Additionally, section 515 makes it a crime, among others, to speculate or wager on the basis of official action or information.
За пять лет до крайнего срока -- 2015 года -- было бы не слишком реалистичным делать ставку на достижение всех ЦРДТ.
Five years away from the 2015 deadline, it would not be very realistic to wager that all of the MDGs will be met.
Всего одна ставка.
One more wager.
На что ставки?
What's the wager?
Твоя ставка.
Your wager,then.
Обычная ставка?
Usual wager?
- Делаем ставки?
- Shall we wager?
Делайте ваши ставки!
Place your wagers!
Ставка не принимается.
Wager denied.
Укажите ставку.
Set the wager.
Размер ставки? Ставка 5000 долларов.
Wager... $5,000 wager.
Substantiv
Тем более, что те, кто постоянно отказывался принять мирные предложения, решили повысить ставки, начав еще одно крупное наступление, как это сделала Эритрея 6 февраля 1999 года, нарушив за день до того мораторий на удары с воздуха.
All the more so when those who have consistently refused to accept peace proposals decided to raise the ante by launching another major offensive, as Eritrea did on 6 February 1999 after having violated the air moratorium the previous day.
Комитету целесообразно следовать примеру адвокатов, которые на переговорах обычно завышают ставки, чтобы иметь приемлемую отступательную позицию; ему следует запрашивать те или иные действия даже под угрозой того, что они будут отклонены.
The Committee might well follow the example of lawyers who usually upped the ante in negotiations so that they had an acceptable fallback position; it should request action even at the risk of it being rejected.
Делай ставку.
Ante up.
- Повышаю ставку.
- Upping the ante.
Ваши ставки, джентльмены.
Ante, gentlemen.
- Ставки, джентельмены.
Antes, gentlemen.
Ставка 5 сентов.
Nickel ante.
Substantiv
- Толстяк хочет сделать ставку.
- Fat man wanna parlay.
Ставка на три игры?
A three-game parlay?
Я занимаюсь стритом, ставками, тизерами и еще многим другим.
I do straight, parlay, teasers, sides.
Джейк, а не хочешь ли пооколачиваться и посмотреть на ставку в состояние?
Jake, how'd you like to hang around and watch me parlay this into a fortune?
Линк хочет забрать выигрыш со Сладкого Джейка и сделать ставку на три футбольных матча.
Link wants to take his winnings from Sweet Jake and parlay the three football games.
Хорошая ставка, парень.
Sweet parlay, muchacho.
Я призываю своё право назвать ставку.
I am invoking my right to call a parlay.
Substantiv
Иногда ты просто должен сделать ставку.
Sometimes you just have to take a punt.
Ставки это ставки, но... здесь уже другое.
The punt's the punt, but this is something else.
Джои любит ставки.
Joey likes to punt.
Эта не ставка, которую Деннис приготовился взять.
That wasn't a punt Dennis was prepared to take.
Нужно всегда знать, когда остановиться, и когда делать ставки.
It's all about knowing when to pass and when to punt.
Почти вся деревня сделала ставки.
Most of the village has taken a punt.
Парень любил делать ставки.
The man liked to punt.
А я хотела сделать ставку.
Here's me looking forward to a little punt.
Пять тысяч фунтов за одну тысячу ставки?
5000 for a £1,000 punt?
Substantiv
Но невзирая на это, нам не следует замыкаться на ее выполнении только в рамках государств-единомышленников, а нужно идти дальше, добиваясь охвата тех стран, которые все еще делают ставку на ППНМ для наращивания своего военного потенциала.
Notwithstanding these considerations, we should not hold on to its fulfilment only in the framework of like—minded States, but venture beyond it by reaching those countries which still rely on APLs to enhance their military capabilities.
Невзирая на эти соображения, нам не следует жестко ориентироваться на ее выполнение только среди государств-единомышленников, а нужно шагнуть за ее рамки и охватить те страны, которые все еще делают ставку на ППНМ в целях повышения их обороноспособности.
Albeit these considerations, we should not hold on to its fulfilment only in the framework of like—minded States, but venture beyond it by reaching those countries which still rely on APLs to enhance their defence capabilities.
Управление по развитию малых предприятий, которое предоставляет помощь на цели создания малых предприятий на основе займов по низким процентным ставкам и управление по обеспечению занятости и профессионально-технической подготовке, являются двумя примерами программ, разработанных правительством Ямайки для решения задачи полной занятости в рамках сокращения масштабов нищеты.
The Micro Industry Development Agency, which promotes micro industrial ventures by providing low-interest loans, and the Human Employment and Resource Training National Agency are but two examples of programmes which the Government of Jamaica has established to achieve the goal of full employment as a vehicle to reduce poverty.
13. В региональном плане ставка на вступление в Общий рынок Южного конуса говорит о том, что свое развитие Уругвай видит на путях экономической солидарности и равноправных переговоров, в ходе которых вырабатываются соответствующие соглашения.
13. Regarding regional developments, the venture of membership of the Common Market of the Southern Cone (Mercosur) is symbolic of Uruguay’s hope of development in keeping with the relevant agreements’ objectives of economic solidarity and dignified negotiation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test