Übersetzung für "спячка" auf englisch
Спячка
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Вместе с тем годовой доклад, который был только что принят сейчас консенсусом, сообщит Генеральной Ассамблее и внешнему миру, что Конференция по разоружению проснулась от десятилетней спячки.
However, the annual report which has been adopted by consensus just now will inform the General Assembly and the outside world that the Conference on Disarmament has woken up from its decade-long sleep.
Резолюция необходима, потому что Совет по Опеке не должен пребывать в спячке.
A resolution is needed, because the Trusteeship Council must not be put to sleep.
Чтобы вернуть к жизни тот или иной орган, его не следует переводить в режим спячки.
In order to revive a body you do not have to put it to sleep.
Первое задание Донован и Джинкса после долгой спячки.
So, first mission for Donovan and Jinks since the big sleep.
Вы представляете, что эта змея впадает в спячку на три года?
Did you know that a snail can sleep for three years?
Они проводят весь день в спячке и нервно снуют.
They spend the day sleeping and stirring nervously.
ЗИМНЯЯ СПЯЧКА
WINTER SLEEP
Раз пошла такая спячка, может мы свет погасим?
Once went to a sleep, we can put out the light?
- Я отвечаю за безопасность нашего вида во время спячки.
I'm authorised to protect the safety of our species while they sleep.
Когда всё это закончится, я уйду в спячку на целый год.
When this is over, I expect to sleep for a year.
Просто в глубокой спячке.
It's just in a deep sleep.
- Как прошла спячка?
- How'd you guys sleep?
Как долго твое племя находилось в спячке под Землей, Элая?
How long has your tribe been sleeping under the Earth, Alaya?
Умный с бородкой-клинышком по-прежнему изображал спячку, и некоторые тоже стали выкрикивать его имя:
When the clever-looking wizard continued to feign sleep, some of them shouted his name, too.
К первобытной жизни Древние бродячие инстинкты Перетирают цепь привычки и веков, И, просыпаясь от глубокой спячки,
Into the Primitive “Old longings nomadic leap, Chafing at custom’s chain; Again from its brumal sleep
Substantiv
Г-н Им Хан-Тек (Республика Корея) (говорит по-английски): Мы собрались здесь в атмосфере надежд на прогресс, покончив с десятилетним периодом <<спячки>> в области ядерного разоружения и нераспространения.
Mr. Im Han-Taek (Republic of Korea): We have gathered here amid growing expectations of progress, ending a decade-long dormancy in nuclear disarmament and non-proliferation.
Недостаточно искать решение просто через возобновление международных усилий после долгого периода спячки.
It is not enough to seek a solution merely by renewing international efforts after a long period of dormancy.
За тысячелетие спячки он стал слишком могущественным.
It has become too powerful during its millennia of dormancy
Однако, столь долгий период спячки указывает на огромные размеры существа.
Still, a dormancy period of that length would indicate a creature of massive size.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test