Übersetzungsbeispiele
Карлики долго спорили о том, идти вперед или назад, и наконец, решили послать двоих из отряда на разведку. Но они никак не смогли решить, кого послать: никто не хотел заблудиться, чтобы потом никогда не выбраться из лесных дебрей.
They argued about it backwards and forwards for a long while, until they agreed at length to send out a couple of spies, to creep near the lights and find out more about them. But then they could not agree on who was to be sent: no one seemed anxious to run the chance of being lost and never finding his friends again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test