Übersetzungsbeispiele
Substantiv
iv) гармонизация национальных списков загрязнителей со списком РВПЗ;
(iv) Harmonization of national lists of pollutants to the PRTR list;
Да Вас и не было в списке.
It was not on the list.
Три заместителя председателя будут избраны из сведенных воедино списков А и С, один - из списка В и один - из списка D.
Three Vice-Chairmen shall be elected from lists A and C combined, one from list B and one from list D.
d) согласование национальных списков загрязнителей со списком РВПЗ;
(d) Harmonization of national lists of pollutants to the PRTR list;
Таким образом, 10 заместителей Председателя будут избраны следующим образом: 3 - из списка А (Африка/Азия); 3 - из списка В; 2 - из списка С; и 2 - из списка D.
The 10 vice-presidents will therefore be as follows: three from list A (Africa/Asia); three from list B; two from list C; and two from list D.
Страны из списка А и списка С
List A and List C countries
Составление списков.
Making lists.
А может, ты в списке под другим именем?
Or are you on that list under a different name?
— Тогда давайте вернемся к списку.
“In that case, perhaps we can return to my list,”
Ты уже проверил имена по списку, Струпьяр? — Угу.
You checked their names on the list yet, Scabior?
— Вернон… Вернон Дадли. — Проверь по списку, Струпьяр, — велел Сивый.
“I—Vernon. Vernon Dudley.” “Check the list, Scabior,”
Все дело в том, решил я, что я не удосужился прочесть ни одной книги из того самого списка.
I figured it was because I hadn’t read any of the books on that list.
Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Please find enclosed a list of all necessary books and equipment.
Потом я подъеду к вам на работу, мы сравним списки, посмотрим, нет ли в них дубликатов, и разошлем приглашения…».
Then I’ll come to your office and we’ll compare the lists to see if there are any duplicates, and we’ll make up the invitations …”
Лучше добавь ее к списку вещей, о которых ты ничего не знаешь. — Не знаю? — переспросил Гарри. — Я не знаю?
Just add it to the list of stuff you don’t know.” “I don’t know?” repeated Harry. “I don’t know?”
— Как только я увидела в этом списке фамилию Поттера, мне стало ясно, с чем мы имеем дело, — понизив голос, сказала она.
“The moment I saw Potter’s name on the list, I knew what we were dealing with,” she said softly.
— Конечно, — ответил Гарри. — Я собираюсь рассказать о нем всем, кто может их остановить, а Дамблдор стоит у меня в этом списке первым.
“Yep,” said Harry. “I’m going to tell anyone who can put a stop to it, and Dumbledore’s top of the list.
Substantiv
Ведение учетного списка
Maintenance of roster
Списки по профессиональным группам
Occupational rosters
Списки/реестры
Rosters/pools
Статус в списке
Roster status
:: Подготовка резервного списка и списка видных деятелей
::Surge roster and eminent persons roster
Состав списка
Composition of the roster
Ведение списков кандидатов
Maintenance of rosters
И списки готовы.
Oh, and the, uh, rosters are ready.
Тебя пригласили вне основного списка.
You're a non-roster invitee.
- Списки из полицейской академии.
Police academy rosters.
Можешь заняться списками.
Oh, you can do the rosters.
- вернулось в списки.
- was back on the duty roster.
Её нет в списке жертв.
She's not on the victim's roster.
Вы в акушерском списке.
You're on the midwifery roster.
Я вычеркнул Переса из списка.
I'm dropping Perez from the roster.
- Когда составляю списки.
Rostering. It's okay.
Все в списке дежурств.
Everyone's on the roster.
Substantiv
Руководящие принципы в отношении Списка 4
Guidelines for Schedule 4
Вещества, не включенные в списки
Non-scheduled substances
Руководящие принципы в отношении Списка 2
Guidelines for Schedule 2
Преступления, совершенные против включенных в списки каст и включенных в списки племен
Crimes against Schedule Caste and Schedule Tribes
Руководящие принципы в отношении Списка 3
Guidelines for Schedule 3
СПИСКИ 2 и 3: Экспорт химикатов списков 2 и 3, а также смесей, содержащих химикаты списков 2 и 3, осуществляется на основе индивидуальных лицензий и разрешений в любые пункты назначения.
SCHEDULE 2 and 3: Exports of Schedule 2 and 3 chemicals, as well as mixtures containing Schedule 2 and 3 chemicals, are subject to individual licensing and permits for all destinations.
Продекларировано производство и реализация химикатов только списка 3, химикаты Списка 1 и 2 на территории Казахстана отсутствуют
Only Schedule III chemicals manufacture and sale declared. No Schedule I and II chemicals in the territory of Kazakhstan
19. В соответствии с Конвенцией 1971 года Комиссия на основе результатов оценки ВОЗ может принимать решения о включении в какой-либо из списков нового вещества, о переносе его из одного списка в другой или об исключении из любого из списков.
Under the 1971 Convention, the Commission may decide that a substance will be added to a schedule, transferred from one schedule to another or removed from any of the schedules, on the basis of the results of the WHO assessment.
Списки. Новая девушка.
Class Schedule.
Учётный препарат из списка 3.
It's a schedule three controlled substance.
Может быть списком доставок.
could be a delivery schedule.
Следующий в списке паровозик.
Next on the schedule is the conga line.
-Его нет в вашем списке, мэм.
- He's not on your schedule, ma'am.
Он последний в списке.
His last scheduled visit.
Мы составляем списки патрульных.
We're scheduled to do a patrol today.
- мы в списке.
- we're on a schedule here.
Морфин - препарат из первого списка.
Morphine is a Schedule I controlled substance.
Рядом Фред, Джордж и Ли Джордан решали, как волшебным образом повзрослеть и проникнуть на Турнир Трех Волшебников. — Сегодня как будто неплохо… все утро на улице. — Палец Рона скользил по колонке уроков на понедельник. — Травология с пуффендуйцами… и уход за магическими существами… а, черт, это у нас со слизеринцами. — А днем сдвоенное предсказание, — тяжко вздохнул Гарри, посмотрев в конец списка.
A few seats along, Fred, George, and Lee Jordan were discussing magical methods of aging themselves and bluffing their way into the Triwizard Tournament. “Today’s not bad… outside all morning,” said Ron, who was running his finger down the Monday column of his schedule. “Herbology with the Hufflepuffs and Care of Magical Creatures… damn it, we’re still with the Slytherins…”
Substantiv
Отказ от списков избирателей
No electoral register
Право быть внесенным в списки избирателей
Right to be registered on the electoral roll
g) списки избирателей;
(g) Electoral registers;
2. Списки избирателей
2. Electoral register
создание списка охватываемых системой семей;
Register of insured families;
Доля незарегистрировавшихся в списках избирателей (%)
Proportion not registered to vote at elections (%)
с) Ведение официальных списков
(c) Keeping of official registers
Вьi внесеньi в списки контроля проживающих?
Have you registered at Residents Control?
- Она уже в списке?
- Is she registered?
Ни в списках избирателей.
Not on any electoral register.
- Нет в списках?
- Not registered?
- А вы проверяли по списку?
Well, did you do the register?
Думаю, что списка не будет.
I don't think we registered anywhere.
Мы проверили списки постояльцев.
We checked the register.
Этой машины нет в списке зарегистрированных.
The van isn't registered!
Да меня даже в списках нет.
I'm not even registered.
≈Є исключили из списка.
She got struck off the register.
Substantiv
Списки избирателей
Electoral roll
У представителей народа маори имеется выбор: регистрироваться либо по специальному избирательному списку для маори, либо - по общему избирательному списку.
Maori have the option to enrol on either the Maori electoral roll or the general roll.
У маори есть выбор регистрироваться либо по избирательному списку маори, либо по общему избирательному списку.
Maori have the option of enroling on either the Maori electoral roll or the general roll.
118. Маори имеют право регистрироваться для голосования либо по спискам для маори, либо по общим избирательным спискам.
118. Māori may enrol to vote on the Māori electoral roll or the General Electoral roll.
:: порядка пересмотра списка избирателей
- The review of the electoral rolls;
b) составление списков избирателей;
(b) Electoral rolls;
Составление списков избирателей
Electoral rolls
- публикация списка избирателей;
- Publication of the electoral roll;
За маори сохранено право регистрироваться для голосования либо по спискам для маори, либо по общим избирательным спискам.
Maori retain the option of enrolling to vote on the Maori electoral roll or the general electorate roll.
Номер в списке - 317.
Roll Number 317
Пройдемся по списку...
Roll call...
Я в списке отличников.
I'm on honor roll.
Списки личного состава.
Regimental Muster Rolls.
Ты в списке.
You're on a roll.
Значит, списки избирателей.
Electoral rolls, then.
В начало списка.
High up in the honor roll.
- Мое. Из списка школьников.
- The school rolls.
Упомянут в списке племени.
Name's on the tribal roll.
Но Кроттоны Кроттонами, а все Списки возглавляли имена главных полководцев: Мериадока и Перегрина.
but at the top of the Roll in all accounts stand the names of Captains Meriadoc and Peregrin.
Так или этак, а Колпакова хоронят; князь рапортует, и затем Колпакова исключают из списков. Кажется, чего бы лучше?
In due course Kolpakoff was buried; the prince wrote his report, the deceased's name was removed from the roll. All as it should be, is it not?
Substantiv
Предполагалось заключить в течение года четыре контракта на реализацию; однако, поскольку предложения поступали на конкретное имущество из предложенного на продажу списка, число заключенных контрактов увеличилось
It was estimated that 4 bills of sale would be awarded during the year; however, as bids received were for partial items from the catalog of items for sale, the number of awards of bill of sale was increased
Составим каталог номерных знаков всех автомобилей, заезжающих на стоянку, прогоним через базу Отдела транспортных средств и соотнесем со списком выпускников.
Catalog the license plates of all the cars entering the lot, run them through DMV against the alumni's cars.
От кого-то, кто, кажется, кружит вокруг нашей семьи с бесконечным списком наших грехов.
From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins.
Мы месяцы занимались составлением списка активов.
We spent months cataloging assets.
Substantiv
В 2010 году СЖСБ завоевал премию почетного списка Хабитат ООН за создание одной из самых зеленых, чистых и учитывающих социальные аспекты жилищных программ в Азии и во всем мире.
HDB subsequently won the 2010 UN-Habitat Scroll of Honour Award for providing one of Asia's and the world's greenest, cleanest and most socially conscious housing programmes.
Substantiv
34. Данный законопроект о чередовании мужчин и женщин в списках кандидатов на выборах предусматривает:
34. The aforementioned bill on electoral alternation proposes:
- Первая в списке.
- Top ofthe bill.
Его не в списке.
He's off the bill.
Мы главные в списке?
We top of the bill?
Возможно, вам будет интересно, что вы на вершине списка.
It might interest you to know you are top of the bill.
Заплатишь пятьсот, будете единственные в списке.
You pay 500 quid, you can be the only band on the bill.
В списке ты вторая сразу после Гвинет. Да.
Second billing, right after Gwyneth's.
— пока в списке есть клоуны.
- as long as there are clowns on the bill.
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке.
You might have mentioned me first on the billing.
Substantiv
d) организация мероприятий на основе тщательно разработанного календарного списка мероприятий для признания заслуг различных компонентов общества.
(d) Organization of events on the basis of an elaborate Calendar of Activities to pay due homage to the different components of the society.
Основные функции будут включать принятие новых дел, индексацию, ведение досье производства по делу, подготовку списка дел к слушанию, подготовку и направление уведомлений, делопроизводство и некоторые другие функции в ходе судебных заседаний.
The basic functions to be performed will be: intake of new cases, indexing, docketing, calendaring, serving of notice, case management and a series of other courtroom functions.
Аргентина и Бразилия, объявившие о своем присоединении к программе "Мутис", опубликуют свои списки стипендий в соответствии с учебными планами.
Argentina and Brazil, which have pledged their contribution to the MUTIS Programme, will make their announcements in accordance with their respective academic calendars.
Он был в списке Нью-Йоркского Пожарного Департамента.
He was in the F.D.N.Y. calendar.
Последнее имя в списке.
The last girl's name on the calendar.
Я получила доступ к списку знакомых и календарю жертвы.
The victim's contact and digital calendar. Huh. Hotel events manager corroborates
Этого не было в его списке дел.
It wasn't on his calendar.
Substantiv
По состоянию на май 2014 года в его списке дел находилась одна просьба о вынесении консультативного заключения.
As of May 2014, it had one request for an advisory opinion on its docket.
Из нынешнего списка дел Суда видно, что впереди его ждет множество новых проблем.
A look at the Court's current docket shows that many new challenges lie ahead.
Что касается текущего списка дел к слушанию, то Суд располагает 20 специальными судьями.
In relation to the current docket, the Court has 20 judges ad hoc.
В списках Суда значатся к слушанию 23 дела и охватывается широкий спектр вопросов.
The number of cases currently in the Court's docket stands at 23 and covers a range of varied subject matter.
Отдел по поддержке судебно-правовой системы разработал 5 планов осуществления проектов, связанных с изучением состояния дел предварительно задержанных лиц, рассмотрением, по рассмотрению списка дел, назначенных к слушанию, рассмотрением списка дел, защиту по которым должны обеспечивать государственные защитники, журналом следственных действий и ведением документации в магистратских судах.
The Legal and Judicial System Support Division developed five implementation plans for the projects on pretrial detainee case review, docket review, public defence docket review, investigation diary and record-keeping in the Magistrates' Courts.
По состоянию на 1 июля 2010 года в списке дел, находящихся в производстве, фигурировало 432 дела.
At 1 July 2010, the active cases in its docket numbered 432.
В списке дел Суда попрежнему много просьб о рассмотрении спорных вопросов -- в настоящее время их насчитывается 13.
The number of contentious cases on the docket remains high, standing at 13 at the moment.
5. Суд области Хевеш и его окружные суды сообщили в 8 делах в списке дел к слушанию.
The Heves County Court and its circuit courts reported 8 such cases on their dockets.
В этой связи правительство настоятельно призывает Рабочую группу снять данное дело с рассмотрения и исключить его из своего списка.
Accordingly, the Government urged the Working Group to dismiss this matter and remove it from its docket.
Судья Швебель говорил об обременении Суда растущим числом дел, находящихся в общем списке Суда с начала последнего десятилетия.
Judge Schwebel spoke of a burgeoning of the Court, with an increasing number of cases in its docket since the last decade.
Итак... первое в списке дел к слушанию...
So... first thing on the docket...
У вас есть ребенок в вашем списке...
You have a kid on your docket...
Дело в том, что ты тоже в списке свидетелей, Мэри.
Thing is, you're on the docket, too, Mary.
Итак, первое в моем официальном... списке постановлений... на повестке дня...
Okay, for my first official... docket to the decree... of the agenda...
Вы четвёртый в списке дел.
You're fourth on the docket.
Что у тебя следующее в списке?
So, what's next on your docket?
Дальше по списку, Cessna 172.
Next up on the docket, cessna 172.
Дальше по списку...
Next on docket...
Это надолго выбыло из списка забот.
It's permanently off the docket.
Первый в списке - триплекс* на 5-ой авеню. *квартира, расположенная на трёх этажах
First on the docket is the triplex on 5th Avenue.
Substantiv
3. Для иракской стратегии участия для проформы в заседаниях технического подкомитета характерны неэффективное использование времени, споры по вопросам, касающимся списка и правового статуса заключенных, и утверждения о том, что отсутствуют документы и что информация является неадекватной.
3. The Iraqi strategy in participating in a pro-forma manner in the meetings of the technical subcommittee is based on wasting time, engaging in disputations on nomenclature and the legal status of the prisoners and claiming that documents are lacking and that information is inadequate.
Это закреплено в постановлении правительства об утверждении списка производств, профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин, и норм предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную (постановление правительства № 624 от 10 октября 1993 года).
This is stipulated in a government decision endorsing the nomenclature of industries, occupations and jobs which imply hard and harmful working conditions for women and the norms for women in lifting and carrying loads (No. 624 of 10 October 1993).
Даже списка уже достаточно, чтобы у вас голова закружилась.
The nomenclature alone is enough to make your head spin.
Substantiv
Одним из преимуществ Каталога является то, что он помогает составителям заявок на заказ делать свой выбор из списка товаров, на которые имеется четко определенная спецификация и которые широко используются.
One of the benefits of the Catalogue is that it directs requisitioners towards the selection of those items that have clearly defined specifications and are commonly used.
f) ведение списка учебных курсов и квалификационных требований;
(f) Course catalogue and competency management;
Бесспорно, что ядерное оружие в руках такого режима с длинным послужным списком преступлений, оккупации и агрессии создает крайне серьезную угрозу для регионального и международного мира и безопасности.
It is indisputable that nuclear weapons in the hands of such a regime with a dark catalogue of crimes, occupation and aggression, pose a uniquely grave threat to regional and international peace and security.
В большинстве случаев выявленные нарушения были связаны с недостатками, обнаруженными в корпоративных списках работ, на которых запрещено использовать женщин.
In most cases these were linked to imperfections detected in corporate catalogues of the jobs declared off limits to women.
Интеграция на месте и переселение должны и впредь фигурировать в списке долговременных решений проблем беженцев.
Local integration and resettlement should continue to belong to the catalogue of durable solutions for refugee problems.
Очередная бездушная ложь в вашем длинном списке обманов!
Another lie so callous to add to your catalogue of deceit!
Занимались ли вы составлением списка улик, полученных на месте преступления,
And did you happen to catalogue the evidence that was brought from that crime scene
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Ay, in the catalogue ye go for men;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test