Übersetzungsbeispiele
Я построил его в полном соответствии с правительственными спецификациями.
I constructed it in compliance with governmental specifications.
Но повторяю, всё было безопасно, натурально и в полном соответствии с законом.
But again, everything was safe, organic and in full compliance with the law.
Мэр Васиско закрыл библиотеку в соответствии с требованиями Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю...
It was closed by Mayor Wasicsko in compliance with the state control board's emergency management of the city's finances.
Построено в соответствии с государственными стандартами, дорогая.
It's constructed in compliance with the governmental specifications, dear.
Закрываю окна, в соответствии с указанием правительства.
Blocking out the windows, in compliance with the governmental directive.
Сейчас я конструирую меру безопасности в соответствии с Вашими параметрами.
I am currently constructing a security measure in compliance with your parameters.
У моей фабрики есть традиции и мы работаем в полном соответствии с законами штата.
My factory is up to code, and we're in full compliance with state law.
Я требую ответа в соответствии с Прокламацией Теней.
I request parley in compliance with The Shadow Proclamation.
Музей и эта голограмма были пожертвованы в соответствии с решением суда, которое я не имею право обсуждать.
The museum and this hologram were donated in compliance with a court order I'm not allowed to discuss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test