Übersetzung für "снабжение" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Секция управления системой снабжения (бывшая Секция снабжения)
Supply Chain Section (formerly Supply Section)
Создание 2 должностей помощников по снабжению в Секции снабжения, Момбаса
Establishment of 2 Supply Assistants in Supply Section, Mombasa
b) посредством снабжения или оказания содействия в снабжении оружием
b) by supplying or assisting in the supply of weapons is an offence.
должности младшего сотрудника по снабжению/сотрудника по снабжению
Associate Supply Officer/Supply Officer
· снабжение и транспорт, включая новую цепочку материально-технического снабжения; и
Supply and transport, including the new Supply Chain; and
Секция снабжения/топливного обеспечения (бывшая Секция снабжения)
Supply/Fuel Cell Section (former Supply Section)
Создание 4 должностей помощников по вопросам снабжения в Секции снабжения, Могадишо
Establishment of 4 Supply Assistants in Supply Section, Mogadishu
Эта мера очень затруднила им снабжение Великобритании рыбой.
By this regulation, a very heavy burden was laid upon their supplying Great Britain.
Обильное снабжение внутреннего рынка не было прямой целью этих законов;
The plentiful supply of the home market was not the direct object of those statutes;
Свобода вывоза позволяет стране расширять обработку земель в целях снабжения других народов.
The freedom of exportation enables it to extend cultivation for the supply of foreign nations.
Город оплачивает это снабжение тем, что отсылает часть готовых изделий жителям деревни.
The town repays this supply by sending back a part of the manufactured produce to the inhabitants of the country.
Из какого бы источника ни производилось обычно это снабжение, за счет ли выращиваемого в стране хлеба или ввозимого из-за границы, снабжение внутреннего рынка никогда не может быть очень обильным, если обычно не выращивается или не ввозится в страну больше хлеба, чем потребляется в ней.
From whatever source this supply may be usually drawn, whether from home growth or from foreign importation, unless more corn is either usually grown, or usually imported into the country, than what is usually consumed in it, the supply of the home market can never be very plentiful.
Запрещение вывоза ограничивает возделывание и улучшение земли тем размером, которого требует снабжение населения страны.
The prohibition of exportation limits the improvement and cultivation of the country to what the supply of its own inhabitants requires.
Следовательно, в деле снабжения внутреннего рынка внутренняя торговля в 570 раз важнее импортной торговли.
For supplying the home market, therefore, the importance of the inland trade must be to that of the importation trade as five hundred and seventy to one.
Капитал, который до сих пор снабжал колонии только частью тех европейских товаров, которые им были нужны, теперь составлял весь тот капитал, посредством которого должно было происходить все их снабжение;
The capital which had before supplied the colonies with but a part of the goods which they wanted from Europe was now all that was employed to supply them with the whole.
Она разорила баркасный рыбный промысел, который лучше всего приспособлен для снабжения внутреннего рынка, и добавочная вывозная премия в 2 шилл.
It has ruined the boat fishery, which is, by far, the best adapted for the supply of the home market, and the additional bounty of 2s.
напротив, по общему правилу он будет снабжаться недостаточно, так как люди, занимающиеся его снабжением, будут обычно опасаться, как бы их товар не остался у них на руках.
but it will generally be understocked, the people whose business it is to supply it being generally afraid lest their goods should be left upon their hands.
Substantiv
Это возможно, но как же снабжение? Нужно выплачивать жалованье, закупать провизию, давать взятки.
It's not inconceivable, but the logistics there are wages to pay, provisions to acquire, bribes to pay.
У тебя нет военной подготовки, нет опыта снабжения продовольствием, но похоже ты помешан на жестком порядке.
You have no military training you have no experience of mass provisioning you seem to be bent on a most headstrong course.
Substantiv
Эти расходы включают в себя расходы по подключению и снабжению.
These costs include both connection and delivery costs.
Проверенные на предмет допуска автомобили, доставляющие предметы снабжения
Delivery vehicles screened for access
Месье Шаррон не потерпит задержки в вопросах снабжения провинций.
Mr. Charrn can`t tolerate delay on his deliveries to the provinces.
Substantiv
Шелдон, нравится тебе или нет, но пока ты не сумел загрузить свой интеллект в автономный орбитальный спутник, снабженный скоростным интернет-каналом и устройством невидимости, ты будешь зависеть от других членов человеческой расы. Хватит.
Sheldon, like it or not, until you manage to upload your intelligence into a self-sustaining orbiting satellite, equipped with high-speed Internet and a cloaking device, you will be dependent on other members of the human race.
Substantiv
а) при Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи
(a) United Nations Logistics Base Communication
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test