Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Они не просто неприемлемы -- они смехотворны.
They are not merely unacceptable; they are ridiculous.
Мы рассматриваем обвинения, высказанные Израилем в адрес Джамахирии, как абсурдные и смехотворные.
We regard the Israeli accusations levelled at the Jamahiriya as absurd and deserving of ridicule.
Это сильное, да, в сущности, и несколько смехотворное преувеличение.
It is a grave exaggeration, and in fact even a bit ridiculous.
Это ясно доказывает, насколько смехотворна маркировка <<№ 1>> как улика.
This clearly proves how ridiculous the evidence proving "No. 1" is.
То, что Япония говорит о санкциях и контрмерах, смехотворно.
It is ridiculous that Japan is talking about sanctions and countermeasures.
Обвинения Кувейта в финансировании террористической деятельности в целях дестабилизации Ирака являются смехотворными.
It was ridiculous to accuse Kuwait of financing terrorism to destabilize Iraq.
Один официальный представитель Польши отметил, что размеры налагаемых штрафов являются смехотворными.
One Polish official commented that the fines adjudicated were in ridiculous amounts.
По мнению участников, нынешний бюджет Организации Объединенных Наций "смехотворно мал".
Participants judged the actual United Nations budget as “ridiculously low”.
Но это было попросту смехотворно, неслыханно смехотворно, для меня даже стать достойным их ожиданий было делом невозможным.
But this offer was so ridiculous, so impossible for me ever to live up to, so ridiculously out of proportion.
— Уизли подрывает репутацию Министерства, — сказал м-р Малфой нашему корреспонденту. — Вне всяких сомнений, его нельзя допускать к составлению законов, а его смехотворный Акт о защите маглов следует незамедлительно упразднить.
“Weasley has brought the Ministry into disrepute,” Mr. Malfoy told our reporter. “He is clearly unfit to draw up our laws and his ridiculous Muggle Protection Act should be scrapped immediately.” Mr.
Substantiv
При этом ликвидируется существующая ныне излишняя произвольность, и устраняется ошибочная практика назначения весьма продолжительных сроков заключения, которые заканчиваются смехотворным сроком отбывания из-за наличия прогрессивных и накапливающихся сокращений срока заключения.
This change goes hand in hand with a more consistent approach at both judicial and enforcement levels, lessening the excessive degree of discretion prevailing hitherto, and thus avoiding the mistake of setting very severe punishments whose application is rendered absurd by remission on a progressive and accumulating scale.
В том, что касается ядерной проблемы Северной Кореи, доводы северокорейской делегации в отношении ядерной программы являются абсолютно абсурдными и смехотворными.
With regard to the North Korean nuclear issue, the North Korean delegation's argument on its nuclear programme is blatantly absurd and preposterous.
Это правда. Наша возлюбленная принцесса послушалась чьих-то дурных советов и выдвинула смехотворные притязания.
It is true our beloved princess has listened to ill counsel and raised some absurd claim.
Но тут улыбка исчезла – и передо мною был просто расфранченный хлыщ, лет тридцати с небольшим, отличающийся почти смехотворным пристрастием к изысканным оборотам речи.
Precisely at that point it vanished--and I was looking at an elegant young rough-neck, a year or two over thirty, whose elaborate formality of speech just missed being absurd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test