Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Кроме того, 96 процентов участников программы сменили департаменты, 68 процентов -- сменили места службы и 72 процента сменили профессиональные группы.
In addition, 96 per cent of participants in the programme changed department, 68 per cent changed duty station and 72 per cent changed occupational group.
Поэтому не требуется производить ни смену вагонов, ни смену осей/тележек в вагонах.
Thus neither a change of wagon nor a change of axles/bogies is required.
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
Ты знаешь – при смене правителя планеты у них есть право выбора, а этого планетолога, которого Император и Ландсраад назначили Арбитром Смены, невозможно подкупить.
They have the option, you know, with the change of fief—and this planetologist the Emperor and the Landsraad installed as Judge of the Change cannot be bought.
Не в том же, что он – Арбитр Смены. Ведь это – должность временная.
It can't be because he's Judge of the Change. That's temporary.
Озадаченное выражение на лице Вуда сменилось восторгом.
Wood’s expression changed from puzzlement to delight.
Январь незаметно сменился февралем, а холода все еще держались.
January faded imperceptibly into February, with no change in the bitterly cold weather.
— Ну… я… конечно, — промямлил обескураженный внезапной сменой темы Гарри.
“No—I—of course not,” said Harry, disconcerted by this sudden change of subject.
Гарри спросил себя, не специально ли Хагрид сменил тему разговора.
Harry wondered if Hagrid had changed the subject on purpose.
Substantiv
В порядке исключения в режиме сменной работы продолжительность отдыха не может быть меньше восьми часов между сменами.
By exception, in the case of shift work, the rest cannot be less than 8 hours between shifts.
Вся-то и разница была в том, что машины IBM не уставали и могли работать в три смены.
The only difference is that the IBM machines didn’t get tired and could work three shifts.
Все они как завопят: «Да, мы будем работать в две смены, сверхурочно!», — что-то в этом роде. «Мы постараемся! Постараемся!».
They all start yelling, “Yes, we’ll work double shifts, we’ll work overtime,” all this kind of thing. “We’ll try it.
В первый же день работы женщина, заведовавшая буфетной, сказала мне, что обычно делает для того, кто работает в позднюю смену, бутерброды с ветчиной или еще с чем-то.
My first day on the job the pantry lady explained that she usually made a ham sandwich, or something, for the guy who was on the late shift.
Substantiv
Они не применяются к системам хранения, которые при заправке транспортного средства подлежат смене.
It does not apply to storage systems intended to be exchanged in vehicle fuelling.
Диалог и обмен мнениями на основе равноправия и взаимного уважения должны прийти на смену конфронтации и напряженности.
Dialogue and exchange of views on the basis of equality and mutual respect should take the place of confrontation and tension.
Смена групп, повтор демонстраций и презентаций.
Exchange of groups and repetition of the demonstrations and presentations.
В соответствии с прежним законодательством, к таким предметам относилось только сменное белье.
Under the previous legislation, these included solely clothing sent for the purpose of exchange.
Эти программы включают просветительские мероприятия, предоставление справок о лечении, презервативов, а также, при необходимости, сменных шприцов и игл.
These programmes included education, referral for treatment, provision of condoms, and syringe and needle exchange, as necessary.
Тем же путем спускали пронырливых карликов (таких, как Кили), чтобы разведать местность или сменить дозорных, когда на площадку поднимали Бофура.
Down the same way they were able occasionally to lower one of the more active dwarves, such as Kili, to exchange such news as there was, or to take a share in the guard below, while Bofur was hauled up to the higher camp.
Какое изящнейшее предательство, какая изысканнейшая интрига – заставить Лето сменить Каладан на Дюну, не оставив ему никакого выбора: ведь это – приказ самого Императора!
It is to see a plan of the most exquisite treachery: to make Leto exchange Caladan for Dune—and without alternative because the Emperor orders it. How waggish of you!
И возбудили против себя яростную ненависть горожан, большинство из которых в противном случае смотрели бы на предстоящую битву просто как на досадную помеху, пусть даже и помеху серьезную… и как просто на возможную смену их хозяев.
And they've built up a fever of hate among people who otherwise would've looked on the coming battle as no more than a great inconvenience . and the possibility of exchanging one set of masters for another.
Substantiv
26. На последнем заседании Комитета были приняты важные решения, включая смену ЭНСО в секторе 3.
26. At the last meeting of the Committee, important decisions were taken, including the relief of ENDF in sector 3.
В соответствии с резолюцией 2093 (2013) ЮНСОА во взаимодействии с Африканским союзом наблюдает за ходом смены войск.
850 troops. Pursuant to resolution 2093 (2013), UNSOA, in collaboration with the African Union, is verifying this relief in place.
1983 год: Старшая средняя школа, Карлскруна, сменный преподаватель
1983: Upper Secondary School, Karlskrona, relief teacher
Необходимо от Леселидзе до Самтредиа создать два-три лагеря для того, чтобы гарантировать постоянную смену сопровождающих.
It is necessary to establish two or three camps between Leselidze and Samtredia to ensure relief of the accompanying guard on a permanent basis.
- Для режима B - непрерывное плавание - минимальный состав экипажа зависит от того, осуществляется смена экипажа в ходе плавания или нет.
For mode B - continuous navigation - minimum crew composition varies according to whether navigation takes place with or without a relief crew.
Смена сил, участвующих в операции <<Сангари>>, в Мбаики для контроля за обстановкой в районе Бода
Relief of Sangaris in M'Baïki for area control in Boda
Джессика видела, как на лице Стилгара появляется и постепенно исчезает недоверие, сменяясь облегчением. Стилгар дернул себя за бороду перевитой венами рукой, вздохнул.
Jessica saw belief come slowly to Stilgar, saw the relief in him as he tugged at his beard with a deeply veined hand.
Substantiv
Один мессершмидт M.E.262, понтиак GTO 67го года и Альфреда Ньюмена со сменными руками.
One Messerschmitt M.E. 262, a'67 S. G. T. O, an Alfred E. Neuman with interchangeable arms...
Автоматическая, со сменными магазинами.
It appears to be hand-held, automatic, with interchangeable magazines.
Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году?
- All right. Are you familiar with the development that resulted from Honoré Blanc's 1778 use of interchangeable parts?
Самоуверенный тупица со сменными руками – это Гоббер.
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
Если предпочитаешь мужскую анатомию, у меня есть сменные запчасти.
On the other hand, if you prefer male anatomy I come with interchangeable parts.
Substantiv
В районах, в которых кукуруза выращивается в условиях кратковременных и долговременных дождей, система сменного возделывания сельскохозяйственных культур применяется с начала второго сельскохозяйственного сезона, с тем чтобы не допустить задержек в посадке.
In areas where maize is grown during the short and long rains, relay cropping is practised at the start of the second season to avoid delay in planting.
Результаты исследований, проведенных Международным советом по исследованиям в области агролесомелиорации (ИКРАФ) в Чипате (Замбия), свидетельствуют о том, что урожайность кукурузы заметно возрастает в ходе применения системы сменного парования (система Сесбания) (ИКРАФ, 1996 год).
Work done by the International Council for Research in Agroforestry (ICRAF) in Chipata, Zambia, has demonstrated marked increases in maize yields under Sesbania relay fallows (ICRAF 1996). Nurse cropping
Стратегически важные сообщения и разведданные передаются с помощью спутниковой системы передачи информации (СДС), на смену которой должны прийти спутники системы МИЛСТАР.
The strategic communications and intelligence data are relayed via the Satellite Data System (SDS) but the MILSTAR satellites will replace them.
К сожалению, в последнее время наблюдалось снижение качества работы устных переводчиков, которые, особенно во время работы при смене языков, с которых делается перевод, иногда не совсем точно передают значение или отдельные нюансы.
Unfortunately, there had been a decline in the performance of interpreters, who, particularly when working on relay, sometimes failed to reflect meanings or nuances accurately.
На каждом этапе стояла хижина, где "часки" могли отдохнуть и дождаться смены.
At each stage of the run, there was a shed, in which the “chasqui” could rest and wait for the next relay.
55. Система сменного возделывания сельскохозяйственных культур представляет собой практику высаживания второй сельскохозяйственной культуры в качестве промежуточной после того, как первая сельскохозяйственная культура достигла своей репродуктивной стадии, или после ее относительно длительного роста, но до того, как она достигла фазы созревания.
55. Relay cropping is the practice of planting a second crop as an inter-crop after the first crop has reached its reproductive stage, or after a certain amount of growth, but before it is ready for harvest.
Выбранные заседания должны отражать широкий диапазон переводческих ситуаций (как четко организованные заседания, так и заседания с частыми спонтанными выступлениями) и предусматривать использование всех шести языков для того, чтобы проверить работу при смене языков, с которых делается перевод, и оценить влияние дистанционного устного перевода на участников, пользующихся различными языками.
The meetings chosen should offer a wide variety of interpreting situations (both highly structured meetings and meetings with frequent spontaneous interaction) and entail the use of all six languages, in order to test relays between languages and to assess the effects of remote interpretation on participants using different languages.
1505, необходима смена на улицу Джерард 2923, Уиллоу Крик, квартира 605.
1505. I'm gonna need a relay to 2923 Gerrard, Willow Creek, apartment 605.
Я подготовил смену лошадей на следующие 30 лиг. - А потом... - Что-нибудь придумаем.
There's relays of horses for 30 leagues, then...
Substantiv
Их преступные группировки могут фактически сменить нас у власть, что будет иметь последствия за пределами наших границ и создаст реальную угрозу для международной безопасности.
We risk being virtually taken over by their gangs, with consequences that will go beyond our borders and become a clear threat to international security.
Отдел по борьбе с оргпреступностью прорабатывает свои связи, пытаются выяснить, кто пришел на смену банде Даулинг.
Guns and gangs are working their contacts, trying to see who's gonna take over the Dowling Crew.
Одна банда сменила другую, и коммунистическая диктатура продолжалась.
One gang replaced another, and the Communist dictatorship continued.
Substantiv
Бригадный генерал Ахти Т.П. Вартиайнен завершил свою службу на посту Командующего Силами, и с 28 февраля 1997 года его сменил генерал-майор Эверхисто А. де Вергара.
Brigadier General Ahti T. P. Vartiainen completed his tour of duty as Force Commander and has been succeeded by Major-General Evergisto A. de Vergara with effect from 28 February 1997.
Секция обслуживания посетителей ожидает, что благодаря получению доступа в зал Генеральной Ассамблеи и Конференционное здание после завершения ремонта, а также обновлению и более частой смене экспозиций по маршруту проведения экскурсий число посетителей вернется к уровню 2012 года.
With access to the newly refurbished General Assembly Hall and Conference Building, coupled with an upgraded and dynamic tour route, Visitors Services projects a return of visitors to the levels experienced in 2012.
Генерал-майор Берена сменит на этой должности генерал-майора Абдула Хафиза (Бангладеш), чей срок службы истекает 22 марта 2011 года.
Major General Béréna will replace Major General Abdul Hafiz (Bangladesh), whose tour of duty will end on 22 March 2011.
Генерал-лейтенант Пракаш сменит на этой должности генерал-лейтенанта Бабакара Гая (Сенегал), срок полномочий которого в Миссии истекает 31 июля 2010 года.
Lieutenant General Prakash will replace Lieutenant General Babacar Gaye (Senegal), who will complete his tour of duty with the Mission on 31 July 2010.
Генерал-майор Халид сменит на этом посту генерал-лейтенанта Сикандера Афзала (Пакистан), полномочия которого истекают 28 ноября 2010 года.
Major General Khalid will replace Lieutenant General Sikander Afzal (Pakistan), whose tour of duty ends on 28 November 2010.
e. увеличение числа и смена выставок, посвященных системе Организации Объединенных Наций в целом и работе базирующихся в Вене программ и подразделений Организации Объединенных Наций в частности, по маршруту экскурсий с гидами в Венском международном центре (ИСООН/В);
e. Augmentation and replacement of exhibits on the United Nations system in general and the work of the Vienna-based United Nations programmes and units, in particular along the guided tour route at the Vienna International Centre (UNIS/VIE);
Что касается передислокации военных наблюдателей, то те из них, которые в ближайшее время должны будут завершить свой срок командировки, будут сразу же репатриированы, а остальные будут направлены в Эфиопию для замены своих коллег, у которых подходит срок смены.
With regard to the relocated military observers, those who are soon to complete their tour of duty will be repatriated immediately while the remainder will be reassigned to Ethiopia to replace their colleagues who are due for rotation.
Генерал-лейтенант Висент Диаз де Вильегас сменит на этой должности генерал-лейтенанта Бабакара Гайе (Сенегал), срок полномочий которого истекает 22 сентября 2008 года.
General Vicente Diaz de Villegas replaces General Babacar Gaye (Senegal), whose tour of service ends on 22 September 2008.
Генерал-лейтенант Алам сменит генерал-лейтенанта Чикадибиа Обиакора, Нигерия, срок службы которого закончился 18 июля 2008 года.
Lieutenant General Alam will replace Lieutenant General Chikadibia Obiakor of Nigeria, whose tour ended on 18 July 2008.
a) Сотрудники постоянных отделений, которые назначены работать в ночную смену, получают надбавку за ночную работу в соответствии со ставками и условиями, указанными в добавлении B к настоящим Правилам, применимым к данному месту службы.
(a) Staff members serving at established offices who are assigned to night-time tours of duty shall receive a night differential at a rate and under conditions set forth in the appendix B to these Rules applicable to the duty station.
Substantiv
Чтобы обыскать всё, мы должны сменить тактику и разделиться на пары.
There's so much area to cover that I think we should vary our tactic and split into pairs for this.
Да, ничего кроме смены нижнего белья, и переливания крови делать не придется.
Yeah, nothing that a clean pair of underwear and a blood transfusion won't fix.
Я сменил четыре разных пар обуви Разного вида, фасона и материала. Сам знаешь.
I try on four different pairs of shoes with every outfit, rain or shine.
работа, машина, постоянный доход, адрес, сменная обувь, манеры за столом, возможность сказать "тампон" без хихиканья.
a job, a car, a steady income, an address, a second pair of shoes, table manners, the ability to say "tampon" without giggling.
Substantiv
Вместе с тем, прагматизм такого рода ушел в небытие, и ему на смену вновь пришло агрессивное позиционирование.
However, that pragmatism had since been cast aside and the aggressive posturing had returned.
В первую очередь это ставит под сомнение доверие к любому предыдущему правительству Израиля, и тем самым такие сомнения распространятся на обязательства, принятые нынешней администрацией после того, как ей на смену придет новая.
First and foremost, it casts doubt on the credibility of any previous Israeli Government, and such doubts thus apply to the commitments made by the current Administration when it is replaced.
"5.3.3.2.1 Серый чугун с пластинчатым графитом для тормозного диска и тормозного барабана категорий M, N и O. Для того чтобы сменный тормозной диск или барабан можно было считать "эквивалентным", он должен относиться к той же подгруппе материалов, что и оригинальный тормозной диск или барабан.
"5.3.3.2.1. Lamellar cast iron for brake disc and brake drum of categories M, N and O. In order to be considered "Equivalent" the replacement brake disc or drum shall be from the same material subgroup as the original brake disc or drum.
2. Пожилые люди, в прежние времена являвшиеся олицетворением мудрости, теперь, зачастую, вынуждены жить в полном забвении в обществе, где эйтаназия может прийти на смену медицинскому уходу.
2. The elderly, who in the past had been looked upon as wise, were often cast off and forced to live in fear in societies where euthanasia had become an alternative to care.
В ходе следующих десятилетий и вплоть до 1993 года существовавшая политическая система характеризовалась последовательной сменой однопартийных военных диктатур, закреплявшей образование привилегированной касты военнослужащих и горожан, коммерсантов, чиновников и деловых людей 2/.
During the following decades, until 1993, the existing political system was marked by a succession of single-party military dictatorships, which sanctioned the development of an elite caste consisting of members of the military and of townsfolk, traders, civil servants and businessmen.
- Спасибо. Мы должны съездить в больницу через 2 недели сменить гипс и сделать рентген твоей ноги.
We have to go to the hospital in two weeks to take the cast off and X-ray your leg.
Substantiv
Некоторые представители властей допускают поразительные высказывания о том, что "во избежание совместного содержания мужчин и женщин, их [женщин] на ночь отправляют в свои собственные дома в качестве меры предосторожности", (стр. 26) или что "их оставляют на ночь в отделении полиции до конца дежурства смены" (стр. 14).
Certain authorities make the astonishing statement that "in order to avoid holding men and women in the same premises" "these [women] spend the night in their own houses as a preventive measure" (p. 26) or that "as a precautionary measure, they spend the night with police officers until such time as they have completed their spell of duty" (p. 14).
Меры проработаны в МПД-НРП гораздо более подробно, нежели в Соглашении ФАО об открытом море 1993 года и в Кодексе ведения ответственного рыболовства, и хотя в некоторых отношениях сфера охвата МПД-НРП аналогична предыдущим документам, обязанности государства флага изложены в нем более подробно, а кроме того, в него включены новые меры, в частности положения о попеременной смене флага, контроле государства порта за рыболовными судами и контроле за гражданами.
70. Flag State responsibilities comprise a significant portion of the whole IPOA-IUU.41 IPOA-IUU develops actions in much greater detail than is found in the 1993 FAO Compliance Agreement and the Code of Conduct, and although it in some respects covers the same ground as the previous instruments, it spells out flag State responsibilities in greater detail and also includes novel actions, inter alia, provisions on "flag-hopping", port State control of fishing vessels and control over nationals.
Слушайте, если вы согласитесь пойти туда на день, мы найдём того, кто посидит с Лианой и если это проблема, то я могу сменить.
Look, if you agree to go in for the day, we'll find someone to sit with Liana, and if there's a problem, I can do a spell.
Послушай, я сменю тебя, как только здесь всё закончится.
Look, I'll come and spell you as soon as this thing plays out here.
Вспоминая восторги, озарившие несколько дней моей жизни, и сменившие их невзгоды, я всё больше удивляюсь, сколь пылко хранит свои чары красота.
"When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days "and the miseries in their turn, "I wonder the more at the beauty which has kept up the spell so fervently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test