Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Кроме того, согласно этому чудовищному юридическому измышлению, даже в случае установления на Кубе марионеточного режима блокада может быть отменена лишь после урегулирования вопроса о собственности, т.е. возврата сторонникам Батисты, растратчикам и бывшим владельцам земель, которые были переданы отдельным крестьянам и трудящимся кооперативных и государственных предприятий в нашей стране, а также зданий, фабрик, общественных сооружений, занятых под школы, больницы и т.д., которые существовали ранее или были построены революцией на землях, принадлежавших национальным и иностранным латифундистам, городских площадей, где было возведено свыше миллиона новых жилищ, а также богатств, которые при окончательном торжестве независимости родины перешли в руки народа.
This notorious juridical aberration stipulated that, even if the United States succeeded in installing a puppet regime in Cuba, the blockade could be lifted only when the property issue had been settled, as provided in that Act, or rather, once the Batista supporters, embezzlers and former exploiters had been given back the lands received by individual farmers and workers involved in various forms of cooperative production and State enterprises, as well as all the formerly existing homes, factories and social facilities used for schools, hospitals and other purposes, or those built by the Revolution on lands once owned by Cuban and foreign landholders or on urbanized land where over a million new homes had been constructed and handed over to the people by the Revolution, along with the definitive independence of their homeland.
Уголовные органы были не в состоянии бороться с подобными преступлениями, и было бы несправедливо приговаривать растратчика государственных средств к одному или двум годам лишения свободы, оставив ему возможность после освобождения пользоваться плодами своего преступления против общества.
The criminal law authorities had been unable to deal with this crime, and it was unfair to sentence a embezzler of public funds to one or two years' imprisonment, leaving him to enjoy on release the fruits of his crime against society.
Мы сделаем из всех этих активистов растратчиков и бабников, которые продали кровь рабочих и распивают шампанское в венских казино.
We'll turn all those activists into embezzlers and womanizers who sold workers' blood and drink champagne in Vienna's casinos.
4 - на растратчиков, 1 - на насильника, 1 - на убийцу.
Four to embezzlers, white-collar criminals, one to a rapist, one to a murderer.
Я допрашивал растратчиков, похитителей личных сведений.
I've questioned a few embezzlers and some identity thieves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test