Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Внутренний продольный разрез должен быть светло-зеленым.
The inside longitudinal section must be light green in colour.
- включение схем разрезов и фотографий отрубов
- inclusion of cross-sectional graphics and photographs of cuts
На всех картах и разрезах должно быть указано, в соответствующих случаях:
All maps and sections shall specify, where relevant:
Внутренний продольный разрез должен быть зеленым или темнозеленым.
The inside longitudinal section must be green or dark green in colour.
Комиссия может запрашивать как проинтерпретированные, так и непомеченные разрезы.
Unmarked as well as interpreted sections may be requested by the Commission.
Это препарат разреза миокарда мальчика Чен-Люпино.
This is a cross section of the Chen-Lupino boy's myocardium.
Я использовала данные трикодера, голо-снимки и астрометрические сканирования, чтобы экстраполировать поперечный разрез купола.
I've used the tricorder data holo-images and astrometric scans to extrapolate a cross-section of the interior.
В поперечном разрезе окно имеет форму песочных часов.
Viewed in cross-section, the window is shaped like an hourglass.
Представим себе это огромное здание в разрезе, а население в виде фигур, поддерживающих этажи.
Let's picture that huge building in a cross section, and the population as the figures supporting the floors.
А потом внезапно Вы получаете 60-70 футовые разрезы.
And then suddenly you've got 60-70 foot sections.
Пауль на ходу посмотрел вверх. Узкая расщелина, открывавшаяся в серовато-голубое небо, показывала пеструю шкуру планеты в поперечном разрезе.
Paul turned his head upward as he walked, seeing the tapestry of this planet cut in cross section where the narrow cleft gaped toward gray-blue sky.
Substantiv
Независимо от типа уничтожаемого оружия, следует иметь картинку или трафарет, на которых показано, где нужно делать разрез/разрезы.
Whatever the weapon to be destroyed, a picture or template that shows where a cut or cuts should be made is required.
Огромная продолговатая гора, изгибающаяся при движении, разрезая песчаные волны, появилась в поле их зрения.
A twisting burrow-mound of sand cut through the dunes within their field of vision.
— Напиши книжку, — посоветовал Гермионе Рон, разрезая картофелину, — и растолкуй в ней, что чувствуют девочки, когда делают глупости. Тогда мальчики наконец смогут их понимать!
“You should write a book,” Ron told Hermione as he cut up his potatoes, “translating mad things girls do so boys can understand them.”
Substantiv
Перелом шейного отдела позвоночника в районе 6 и 7 позвонков (С6 и С7) не поддается запланированной хирургической стабилизации, поскольку рядом с местом хирургического разреза происходит инфекционный процесс...
The luxo-fracture C6 and C7 cannot undergo the planned surgical stabilization because there continues to be an infection in the area bordering the area of the surgical incision ...
В каждом из этих случаев было рекомендовано провести психиатрические и нейропсихологические обследования, и, по мнению нейрохирурга, хирургическое вмешательство должно было быть проведено сразу же после улучшения состояния раны в районе затылка и шеи, поскольку там был бы сделан хирургический разрез.
On those occasions psychiatric and neuropsychological evaluations were recommended and the neurosurgeon believed that the surgery should be done when the occipito-cervical wound had improved, as that was the area where the surgical incision would be made.
Аналогичным образом, министерство здравоохранения и по вопросам народонаселения Египта приняло в 2007 году решение № 271, запрещающее врачам, медсестрам и другим лицам совершать какие-либо разрезы, калечащие операции или рассечения на репродуктивных органах женщин, независимо от того, совершаются ли такие действия в государственной или частной больнице, либо в каком-либо другом месте.
Similarly, the Minister of Health and Population in Egypt issued decision No. 271 of 2007 that prohibits physicians, nurses and others from making any incision, mutilation or alteration to a woman's reproductive organs, regardless of whether the act takes place in government or private hospitals or in any other location.
Substantiv
Эти полы использовались для прикрытия устраиваемых в брезенте горизонтальных разрезов, позволявших недозволенный доступ к грузам, перевозимым в транспортном средстве.
Such flaps have been used to conceal horizontal slits made in the sheets giving improper access to the goods carried in the vehicle.
Substantiv
:: социально-экономические, экологические и технические проблемы, связанные с ликвидацией шахт (разрезов).
Socio-economic, environmental and technical problems associated with the liquidation of deep and opencast mines.
Всего на перспективных месторождениях начато строительство 11 шахт и 15 разрезов.
Construction work has begun on a total of 11 underground and 15 surface mines in promising deposits.
Добыча на открытых разрезах и использование на близлежащих электростанциях, которым зачастую принадлежат эти разрезы, делает бурый уголь экономически эффективным видом топлива для покрытия основной нагрузки в электро- и теплоснабжении.
Opencast mining and use in nearby power plants, which often own the mines, make brown coal a viable fuel for base load electricity and heat generation.
*) Включая средства на ликвидацию неперспективных шахт и разрезов
1 Include funds for closure of mines
Мне нужен не брак, а вырез разрез меча моего на теле врага.
I seek no marriage but the cleavage... Cleaving of my sword on mine enemy's flesh.
У неё кошачий разрез глаз, а у меня более миндалевидный.
Her eyes are more cat, and mine are more almond.
Substantiv
Избили и задушили ... и на её груди был разрез.
Beaten and strangled... and her breast had been slashed.
Барон не мог вспомнить лицо башара. Узкое лицо, рот – точно разрез бритвой, глаза – два черных, как тушь, пятна. – Руки прочь, стервятники, трупоеды! – прорычал башар, отбрасывая с дороги охрану.
The Baron couldn't place the colonel bashar's face: thin with mouth like a slash in leather, twin ink spots for eyes. "Get your hands off me, you pack of carrion-eaters!" the man roared, and he dashed the guards aside.
Substantiv
Я предпочитаю девушек без длинных разрезов в брюшной полости.
I prefer the ones without a big gash across the abdomen.
Ты говоришь, что готов рисковать всем нашим видом ради разреза на юбке.
Do not tell me you'd put our entire species at risk for a gash in a sundress.
Каждый клочок кожи был испещрен рубцами, рот выглядел просто как кривой разрез, а изрядный кусок носа отсутствовал.
Every inch of skin seemed to be scarred. The mouth looked like a diagonal gash, and a large chunk of the nose was missing.
Substantiv
И вот от разреза она раскрылась. и я...
So it ripped open. Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, spinal fluid flowing out of her and I...
И вот разрез на тулье открылся, как рот, и Волшебная шляпа запела:
Then the rip near the hat’s brim opened wide like a mouth and the Sorting Hat burst into song:
Шляпа на мгновение задумалась, потом разрез в нижней части тульи снова зашевелился, и прозвучало: — Гриффиндор!
The Hat considered for a moment, then the rip near the brim opened again and shouted: “Gryffindor!”
Substantiv
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test