Übersetzung für "разочарованный" auf englisch
Разочарованный
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Мы глубоко разочарованы.
We were deeply disappointed.
Поэтому мы разочарованы тем, что этого не произошло.
Therefore, we are disappointed that that was not to be so.
Во-первых, моя делегация не разочарована.
First, my delegation is not disappointed.
Конечно же, мы разочарованы.
Of course, we are disappointed.
Мы не были разочарованы.
We were not disappointed.
Не дадим же им в нас разочароваться.
Let us not disappoint them.
И мы не были разочарованы.
We have not been disappointed.
Мы не должны разочаровать их.
We must not disappoint them.
В этом отношении мы не были разочарованы.
In this regard, we have not been disappointed.
Мы, безусловно, разочарованы тем, что этого не случится.
Of course, we are disappointed that this will not be the case.
— Я разочарован… признаюсь, я весьма разочарован
“It is a disappointment to me… I confess myself disappointed…”
Вид у него был разочарованный.
He looked most disappointed.
Элизабет была заметно разочарована.
Elizabeth was excessively disappointed;
 Голлум уже не просто разочаровался.
Gollum was disappointed once more;
– Не тот? – Мистер Вулфшим был явно разочарован.
Wolfshiem seemed disappointed.
Он не должен в тебе разочароваться.
You must not disappoint your father.
Оборванец удалился, совершенно разочарованный.
The ragamuffin withdrew, thoroughly disappointed.
Она была разочарована и жестоко за это на себя злилась.
She was disappointed, and angry with herself for being so.
— Он в нем никогда ничего не писал, — сказал Гарри разочарованно.
“He never wrote in it,” said Harry, disappointed.
— А-а, — разочарованно протянул Рон. — А мы то думали…
“Oh,” said Ron, looking disappointed. “We thought—”
Adjektiv
Поэтому неудивительно, что страны, особенно развивающиеся, в итоге разочаровались по причине слабых результатов.
It was not surprising, therefore, that countries, especially the developing nations, eventually became disillusioned owing to the little that was achieved.
Афганцы разочарованы прежним отношением к ним мирового сообщества.
The Afghans have been disillusioned by the treatment they have received from the world community in the past.
Эти условия привели к появлению целого поколения разочарованных в жизни людей и превратили этот регион в очаг экстремизма.
And these conditions left a generation disillusioned and made this region a breeding ground for extremism.
Наше правительство разочаровано отсутствием доброй воли и реальной поддержки Организации Объединенных Наций со стороны ее членов.
My Government is disillusioned by the lack of genuine goodwill and support that is being offered to the United Nations.
Мы сочли, что Лига Наций неэффективна, и мы были разочарованы.
We found the League of Nations unresponsive and we were disillusioned.
Многие сотрудники разочарованы и скептически относятся к возможности положительных изменений.
Many staff members appeared disillusioned and sceptical that positive change was possible.
Они испытывают недовольство по поводу медленных темпов преобразований и разочарованы своими политическими руководителями на каждом уровне.
They are frustrated at the slow pace of change, and disillusioned with their political leaders of every hue.
Они будут разочарованы..." (перевод наш - прим. пер.).
They will be disillusioned ... .
65. Правительство Руанды и многие жертвы геноцида несколько разочарованы деятельностью МТР.
The Government of Rwanda and many victims of the genocide are somewhat disillusioned with the ICTR.
Мы разочарованы ритуальными призывами положить конец всем войнам.
We feel disillusioned by the ritual calls to put an end to all wars.
- Потому, что разочаровался?
- Because you were disillusioned?
Извини, что разочаровала.
Sorry to disillusion you.
Разочарован. Полон решимости.
He was disillusioned, determined.
Если честно, я разочарован.
And, frankly, I'm disillusioned.
Из-за него я разочаровался.
He disillusioned me.
Мне нравятся разочарованные мужчины.
I like a disillusioned man.
В свойстве характера Катерины Ивановны было поскорее нарядить первого встречного и поперечного в самые лучшие и яркие краски, захвалить его так, что иному становилось даже совестно, придумать в его хвалу разные обстоятельства, которые совсем и не существовали, совершенно искренно и чистосердечно поверить самой в их действительность и потом вдруг, разом, разочароваться, оборвать, оплевать и выгнать в толчки человека, которому она, только еще несколько часов назад, буквально поклонялась.
It was a property of Katerina Ivanovna's character hastily to dress up any first-comer in the best and brightest colors, to shower him with praises, which made some even feel ashamed, to invent various nonexistent circumstances for praising him, and to believe with perfect sincerity and candor in their reality, and then suddenly, all at once, to become disillusioned, to cut short, berate, and drive out the person whom, only a few hours earlier, she had literally worshipped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test