Übersetzung für "путеводитель" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Он является как бы кратким путеводителем работы Совета.
It provides a guide to the activities of the Council in a concise manner.
Распространение путеводителя будет организовано в самом парке в октябре 2009 года.
The guide would be available in October 2009 at the park.
Оно также выпустило новое третье издание своего пользующегося большой популярностью "Путеводителя по Закону о правах человека".
It has also produced a new third edition of its well-received Guide to the Human Rights Act.
Прошлое, если его не забывать, служит путеводителем в будущее.
The past, if not forgotten, is a guide for the future.
Э.Ф. Шумахер в Путеводителе для оказавшихся в тупике написал:
E. F. Schumacher, in A Guide for the Perplexed, wrote:
Они являются путеводителем для государств, гражданского общества и Организации Объединенных Наций по ликвидации многочисленных исходных причин отсутствия безопасности.
They offer a road map to guide States, civil society and the United Nations in addressing many of the root causes of insecurity.
На вебсайте ЮНОН по адресу http://www.unon.org/visitors.php имеется путеводитель для посетителей ЮНОН и Найроби.
A guide for visitors to UNON and Nairobi is available on the UNON web site at http://www.unon.org/visitors.php..
По поводу полотенец в путеводителе “Автостопом по Галактике” говорится следующее.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy has a few things to say on the subject of towels.
а Артур лежал в кровати с путеводителем “Автостопом по Галактике”.
and Arthur took to his bed to flip through Ford’s copy of The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
Форд предусмотрительно оставил ему путеводитель “Автостопом по Галактике”, чтобы помочь скоротать время.
Ford had thoughtfully left him his copy of The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy to while away the time with.
В действительности, Форд Префект работал разъездным корреспондентом издательства той самой весьма и весьма замечательной книги, путеводителя “Автостопом по Галактике”.
In fact, Ford Prefect was a roving researcher for that wholly remarkable book The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
Быстрым небрежным движением он передал Артуру путеводитель “Автостопом по Галактике”, а сам принял позу зародыша, готовясь к скачку в гиперпространство.
He tossed over The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy and then curled himself up into a foetal ball to prepare himself for the jump.
Путеводитель “Автостопом по Галактике” – весьма и весьма замечательная книга. В разных редакциях она издавалась и переиздавалась множество раз.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times over many years and under many different editorships.
Справедливости ради следует сказать, что при столкновении с непостижимой необъятностью межзвездных расстояний сдавались и лучшие умы, чем тот, что ответственен за введение к Путеводителю.
To be fair though, when confronted by the sheer enormity of distances between the stars, better minds than the one responsible for the Guide’s introduction have faltered.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” утверждается, что, если вы наберете полные легкие воздуха, то сможете прожить в полнейшем вакууме открытого космоса в течение тридцати секунд.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy says that if you hold a lungful of air you can survive in the total vacuum of space for about thirty seconds.
Вавилонская рыбка, – тихо рассказывал в это время путеводитель, – это маленькая, желтая, похожая на пиявку рыбка. Эта рыбка – одно из самых странных явлений во Вселенной.
“The Babel fish,” said The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy quietly, “is small, yellow and leech-like, and probably the oddest thing in the Universe.
Substantiv
В 2008 году в сотрудничестве со Всемирным банком осуществлялся проект по составлению путеводителя по основным историческим местам Сайды; в период 2004 - 2009 годов в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин осуществлялся проект <<Оказание качественных Интернет-услуг на ливанском рынке ИКТ>>; в период 2006 - 2008 годов в сотрудничестве со Всемирным банком и Советом реконструкции и развития осуществлялся проект по развитию сектора производства оливкового масла на юге Ливана.
A project in collaboration with the World Bank aimed at developing a guidebook for the historic core of Saida, 2008; a project in collaboration with the United Nations Development Fund for Women entitled "Achieving e-quality in the Lebanese ICT market", 2004-2009; a project in collaboration with the World Bank and the Council for Reconstruction and Development, aimed at developing the olive oil sector in southern Lebanon, 20062008.
49. В рабочем документе № 12, представленном Отделом голландско- и германоязычных стран, содержится информация об ономастическом путеводителе по Национальному парку Австрии <<Хое Тауэрн>>.
49. Working Paper No. 12, submitted by the Dutch- and German-speaking Division, provided information on an onomastic guidebook to the Hohe Tauern National Park (Austria).
376. В академии создан банк данных обо всех иностранных студентах, включая их интересы, проблемы и конкретные запросы; разработаны путеводители-справочники на английском и русском языках с целью облегчения процесса их адаптации в новых условиях.
A databank has been established in the academy of all foreign students, including their interests, problems and specific requests, and a handbook/guidebook has been prepared in English and Russian in order to ease the process of their adaptation to new circumstances.
В книжном магазине "Food for Thought", находящемся на 1-м этаже корпуса B между газетным киоском и офисом "Дженерал иншуранс компани", можно приобрести книги на английском и французском языках, сувенирные канцтовары, писчую бумагу, подарочную оберточную бумагу, открытки и путеводители.
Bookshops The Food for Thought Bookstore, located on the ground floor of Building B between the newsstand and the General Insurance Company, offers a selection of English and French language books, gift stationery, writing paper, gift wrapping paper, greeting cards and guidebooks.
В качестве примера он привел путеводитель для секс-туристов с рекламными материалами, в которых для описания женщин используются явно расистские выражения.
He cited the example of a guidebook for sex tourism which contained advertisements in which the women were described in highly racist terms.
Например, во Франции ЭКПАТ проводила кампании со специалистами из сектора туризма, включая "Эр-Франс", корпорацию, выпускающую путеводители "Ле пти-фюте", туристическую компанию "Клуб Медитеране", Французскую федерацию технических специалистов и ученых в области туризма, Национальный профсоюз бюро путешествий и гостиничную корпорацию "Аккор" (A/HRC/19/63/Add.2, пункт 97).
In France, for example, ECPAT has delivered campaigns in partnership with professionals from the tourism sector including Air France, the guidebooks Petit Futé, the holiday company Club Méditerranée, the Fédération francaise des techniciens et scientifiques du tourisme , the Syndicat national des agencies de voyages and the Accor hotel group (A/HRC/19/63/Add.2, para. 97).
Возвратившись в отель, я полистал путеводитель.
When I got back to my hotel, I looked at the guidebook.
К сожалению, путеводитель я забыл в отеле, однако сказал себя: «Я знаю, почему эти картины малоизвестны, они попросту дурны».
Unfortunately I’d left my guidebook at the hotel, but I thought to myself, “I know why these panels aren’t famous;
Substantiv
8. поощряем изучение и преподавание истории цивилизаций и разработку посвященных изучению культуры путеводителей с уделением особого внимания культурному наследию соответствующих цивилизаций;
8. Encourage the studying and teaching of the history of civilizations and the development of cultural itineraries highlighting the cultural heritage of those civilizations;
В рамках усилий Совета Европы по развитию трансграничных культурных маршрутов были разработаны культурные путеводители по Андорре.
Cultural itineraries in Andorra were developed as part of the Council of Europe's efforts to promote cross-border cultural routes.
В путеводителе говорится, что ориентирование должно было начаться 10 минут назад.
The itinerary said that the orientation was supposed to start like 10 minutes ago.
Хороший путеводитель ... Три месяца в отеле "Порто Бэй" в Рио.
Nice itinerary -- three months at the Porto Bay Hotel in Rio.
Я думал, в путеводителе указано - никаких телефонов в эти выходные.
I thought the itinerary said no phones this weekend.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test