Übersetzung für "пруд" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В пруду в Клине было обнаружено тело неизвестного мужчины.
The body of an unidentified male was found in a pond in Klina.
Биологические пруды
Biological ponds
Реки/источники/ пруды
River/spring/pond
ДТ50 в воде (пруд): 7,8 суток
DT50 water (pond): 7.8 days
Пруды: Олексовице, Свет, Вельке-Даржко.
Ponds: Oleksovice, Svět, Velké Dářko.
- пруд в деревне Копривня;
- Fish-pond at Koprivnja village;
Постоянные дистрофные озера, пруды и водоемы
Permanent dystrophic lakes, ponds and pools
Учащиеся изучили близлежащий заросший пруд.
Students investigated a nearby eutrophic pond.
Пруд (Понд).
Pond.
Дно пруда.
"Pond Bottom".
- Пруд Марсден?
- Marsden Pond?
Мельничный пруд.
Mill Pond.
Утиный пруд.
Duck pond.
Вы будете черпать воду ведрами прямо из открытых прудов!
Water for dipping it out of a pond!
и всякий сможет свободно черпать из колодца или пруда, из озера или канала.
It shall be his for dipping from well or pond or lake or canal.
Форд в возмущении заплюхал в пруду. – Эй, вы кто? – прокрякал он. – Вы где?
Ford waddled around his pond in a furious circle. “Hey, who are you,” he quacked. “Where are you?
Он на четвереньках выполз из пруда и заковылял к месту, где лежала на земле огромная, темная масса — Хагрид.
He crawled out of the pond and stumbled toward the great dark mass on the ground that was Hagrid.
Есть заклинание осушения, но оно только для луж да прудов годится, а озеро осушить таким способом и думать нечего.
Nothing. Closest was that thing to dry up puddles and ponds, that Drought Charm, but that was nowhere near powerful enough to drain the lake.
Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось поймать.
From Red Caps they moved on to Kappas, creepy water dwellers that looked like scaly monkeys, with webbed hands itching to strangle unwitting waders in their ponds.
Гарри глянул вниз, увидел распростертого на земле Хагрида и, чтобы не врезаться в него, потянул руль на себя, затем нащупал тормоз, и с оглушительным грохотом, от которого содрогнулась земля, мотоцикл влетел в илистый пруд.
Harry looked down and saw Hagrid spread-eagled on the ground below him. He pulled hard at the handlebars to avoid hitting him, groped for the brake, but with an earsplitting, ground trembling crash, he smashed into a muddy pond.
Да, конечно, Бруно, — сказал Фред. — Как известно нашим радиослушателям (если они не прячутся от жизни на дне садового пруда или где-нибудь вроде этого), Сами-Знаете-Кто предпочитает оставаться в тени и тем успешно создает панику среди населения.
“Yes, River, I can,” said Fred. “As our listeners will know, unless they’ve taken refuge at the bottom of a garden pond or somewhere similar, You-Know-Who’s strategy of remaining in the shadows is creating a nice little climate of panic.
Дурслям он, конечно бы, не понравился: слишком много сорняков, газон не подстрижен. Каменную ограду осеняли искривленные узловатые ветви старых деревьев, на клумбах — незнакомые Гарри цветы, большой заросший зеленой ряской пруд полон лягушек.
The Dursleys wouldn’t have liked it—there were plenty of weeds, and the grass needed cutting but there were gnarled trees all around the walls, plants Harry had never seen spilling from every flower bed, and a big green pond full of frogs.
Он терялся среди густых лесов. Леса начинались у самой линии пролива. Берега были плоские. А вдали амфитеатром поднимались холмы. Две болотистые речонки впадали в пролив, казавшийся тихим прудом.
The place was entirely land-locked, buried in woods, the trees coming right down to high-water mark, the shores mostly flat, and the hilltops standing round at a distance in a sort of amphitheatre, one here, one there. Two little rivers, or rather two swamps, emptied out into this pond, as you might call it;
Substantiv
В 09 ч. 45 м. обстрелу израильской артиллерии подверглись окрестности Айн ат-Тины и Майдуна, пруд Джаббур и холм Абу Рашид.
At 0945 hours the vicinity of Ayn al-Tinah and Maydun, the Jabbur pool and Abu Rashid hill came under Israeli artillery fire.
В 06 ч. 00 м. пруд в районе Джаббура и Джабаль-Аби-Рашид подверглись обстрелу израильской артиллерии, который продолжался до 06 ч. 10 м.
At 0600 hours the Jabbur pool and Jabal Abi Rashid came under Israeli artillery fire that continued until 0610 hours.
Соломоновы пруды давно высохли, но по узкому каналу еще поступает вода из расположенного поблизости источника, и многие палестинцы приходят сюда каждый день, чтобы заполнить емкости и утолить жажду.
Solomon's Pool had dried up a long time ago but a narrow canal still funnelled water from a nearby spring and numerous Palestinians converged there every day to fill their containers and quench their thirst.
Факты: во время закрытия компании в пруд, из которого забиралась вода для нужд фабрики, было вылито содержимое большой цистерны с дизельными отходами.
Facts: While the property belonging to the company was being dismantled, a large tank containing diesel wastes was emptied into a pool supplying the treatment plant.
Река/пруд/рукав реки
Springs Rivers/pools/lakes
Тридцать коров пересекли границу отвода сил вблизи поста 4-34 ООН с израильской стороны, попили воду в пруду Бисаила и затем вернулись обратно.
/30/ cows crossed the withdrawal line near UN post 4-34 from the Israeli side, drank water from the BIISAIL pool, and then returned back.
Бедные отправляют своих жен и детей на большие расстояния пешком или на осле за водой из канала в районе Соломоновых прудов или из колодца в Артисе.
The poor send their wives and children long distances on foot or on a donkey to fetch water from the canal at Solomon's Pools or the well in Artis.
В пруду... в Пон-Нуар.
A pool at Pont Noir.
Пруды для разведения.
Breeding pools.
Положите его в пруд, быстрее!
Put him in the pool, quickly!
Поехали на пруд, чёрт подери!
Let's go to the pool, fuck!
Вы видели пруд в саду...
You see the pool in the garden...
- На пруд.
To the pool.
нцидент у —оломоновых прудов.
Incident at Solomon pools.
Это пруды для разведения.
These are the breeding pools.
В каком пруду?
What pool?
Они глядели вниз на темный пруд.
They peered down at the dark pool.
А некоторые лакали воду из пруда.
and still others were lapping water from the pool.
Часть стены была разобрана и с грохотом обвалена в пруд.
Part of the wall, moved by levers, fell outward with a crash into the pool.
– Да, такой вороватый молодчик: он мочил нос в пруду, вон там.
Yes, the skulking fellow that we saw with his nose in the pool down yonder.
 ''Значит, это пруд или озеро, - решил про себя Бильбо, - а не подземная река''.
“So it is a pool or a lake, and not an underground river,” he thought.
Весь день Бэк сидел у пруда или беспокойно бродил по лагерю.
All day Buck brooded by the pool or roamed restlessly about the camp.
Наверняка свалился в какой-нибудь пруд или в реку – тут ему и был печальный, но заслуженный конец.
There he had undoubtedly fallen into a pool or a river and come to a tragic, but hardly an untimely, end.
Если свалишься в пруд, выручать тебя будет некому, кроме твоего дружка-рыболова.
If you fall in the pool, then no one but your fishing friend can help you.
Хотя как сказать – рыбка из пруда Хеннет-Аннуна обойдется ему очень дорого.
Or maybe not: fish from the pool of Henneth Annûn may cost him all he has to give.
– Да не в рыбке дело, – сказал Фарамир. – Смерти повинен всякий, кто издали посмотрит на пруд.
‘The price is not set on the fish,’ said Faramir. ‘Only to come here and look on the pool bears the penalty of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test