Übersetzungsbeispiele
Но этого не происходит.
This does not happen.
установить, происходит ли на практике то, что, как предполагается, могло бы происходить.
To determine whether what is supposed to happen actually happens in practice.
Более того, судьба всего человечества зависит от того, что происходит и что будет происходить в наших городах.
Indeed, the fate of humanity is tied to what is happening - and what will be happening - in our cities.
Этого не происходит.
That is not happening.
Сегодня же этого уже не происходит.
But this is not happening today.
Думаю, что это происходило и раньше.
I think it's happened before.
Это происходит и на других уровнях.
It happens at lesser levels.
Это происходит и с тобой тоже.
It's happening to you, too.
Это происходит и в Монтажной.
It's happening in Tear Down, too.
-Но теперь это происходит и здесь тоже..
But now it's happening here too.
Все происходит, и ничего не случается.
It happened completely and, however, nothing happened.
Это происходит и со мной?
Is it happening to me?
Такое происходит и с лучшими людьми.
Oh, it happens to the best of us.
– Что здесь происходит?
What is happening?
Они-то знали, что происходит.
They knew what was happening.
Это опять происходит.
“It’s happening again now.
Я хочу слышать, что там происходит.
I want to hear what happens.
– А там что-то происходит? – простодушно спросил я.
"Is something happening?" I inquired innocently.
Или это происходит у меня в голове?
Or has this been happening inside my head?
Что с вами происходит, когда вы погружаетесь в сон?
What happens when you go to sleep?
С Захарией Смитом происходило что-то странное.
Something very odd was happening to Zacharias Smith.
Были моменты, когда он прекрасно понимал, что происходит.
There were periods when he knew what was happening.
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
“And what really happens when you put them on?”
Все в Малапоа знали, что происходит.
Everyone in Malapoa could see what was going on.
Что же происходит, г-н Председатель?
What is going on, Mr. President?
Во-вторых, что происходит сейчас?
Secondly, what is going on now?
Ничего не происходит".
Nothing is going on".
Он тут же приехал и спросил меня, что происходит.
My cousin arrived and asked me what was going on.
— Мы знаем, что происходит!
“We know what’s going on!
Тут до него наконец дошло, что происходит что-то непонятное.
At last he noticed that something was going on.
— Но люди-то понимают, что происходит?
“But surely people realize what’s going on?”
— Но зачем, спрашивается, мне знать, что происходит?
“BUT WHY SHOULD I KNOW WHAT’S GOING ON?
Вокруг что-то происходит – много чего! – а что, я не знаю.
There's too much going on of which I'm not aware.
Фрэнк перестал понимать, что происходит.
Frank didn’t understand what was going on.
Я хочу знать, что происходит и когда я отсюда выберусь».
I want to know what’s going on and when I’m going to get out of here.
— Разумеется, — сказал он. — Вы же понимаете, что происходит?
“Of course they were,” he said, “Surely you’ve realized what’s going on?”