Übersetzung für "проезжие" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Линия сообщения (проезжий путь), открытая для общего пользования, предназначенная в основном для дорожных транспортных средств, имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос.
Line of communication (travelled way) open to public traffic, primarily for the use of road vehicles, using a stabilized base other than rails or air strips.
Проезжая мимо Ворот Фатимы, израильский вражеский патруль направлял пулеметы MAG, выкрикивал оскорбления и делал непристойные жесты в направлении военнослужащих контрольно-пропускного пункта ливанской армии.
While an Israeli enemy patrol was travelling opposite the Fatimah Gate, its members trained MAG machine guns and directed profanities and vulgar gestures towards personnel at the Lebanese Army checkpoint.
Линия сообщения (проезжий путь), имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос, открытая для общего пользования и предназначенная в основном для дорожных механических транспортных средств, передвигающихся на своих собственных колесах.
Line of communication (travelled way) using a stabilized base other than rails or air strips open to public traffic, primarily for the use of road motor vehicles running on their own wheels.
Термины <<Опережение>> и <<Перестроение>> будут применяться при движении транспортных средств по проезжей части, имеющей для движения в данном направлении две и более полосы.
The terms "Lane change" and "Vehicle passing" shall be used when vehicles are travelling on a multilane carriageway for traffic moving in the same direction.
Участок дороги длиной 12 километров позволит совершать поездки из Гуш-Эциона в Иерусалим, не заезжая в Вифлеем и Бейт-Джалу и не проезжая поблизости от лагеря беженцев Дхейшех.
The 12-kilometre stretch of road would make it possible to travel from Gush Etzion to Jerusalem without going through Bethlehem, Beit Jalla or passing near the Dheisheh refugee camp.
27. Специальный докладчик получил сообщения о том, что 10 сентября 2001 года одна машина несколько раз пыталась вытеснить с проезжей части дороги автомобиль, в котором ехал г-н Дионисио Годинис.
The Special Rapporteur had received reports that on 10 September 2001 a car tried several times to force the car in which Mr. Dionicio Godinez was travelling off the road.
Израиль вложил значительные средства в создание сложной системы объездных дорог на Западном берегу, предназначенной для обеспечения большинства поселений и ИСО возможностями для проезда в Израиль и из него, а также между поселениями, не проезжая при этом через контролируемые палестинцами районы.
Israel has invested heavily in an elaborate system of bypass roads in the West Bank designed to provide most settlements and the IDF with the means to travel to and from Israel, and between settlements, without passing through Palestiniancontrolled areas.
Проезжая здесь, видишь те же характерные черты, что и на Марсе.
You travel around here in the doom baggy and you'll see features that look just like the doom features on Mars.
Самарянин же некто, проезжая, и подойдя
But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was.
Барри на проезжей дороге у дамбы, в час пик, окружен машинами.
- Barry's on the travel road of the dam, at rush hour, surrounded by cars.
Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
But a Samaritan who was traveling on that road came across the man. And when he saw him his heart was filled with pity.
Выбирать тех проезжих, которые, вероятнее всего, могут исчезнуть.
Target those travelling through, those most likely to disappear.
Можете вспомнить последнего проезжего, который купил букет?
Can you remember the last traveller who bought a bunch?
у ней давно начиналась чахотка, но она все ходила по домам в тяжелую работу наниматься поденно, – полы мыла, белье, дворы обметала, скот убирала. Один проезжий французский комми соблазнил ее и увез, а через неделю на дороге бросил одну и тихонько уехал.
but still she did heavy work at the houses around, day by day. Well, one fine day a commercial traveller betrayed her and carried her off; and a week later he deserted her.
Substantiv
29. Вооруженная группа в городе Маарра создала вооруженный контрольно-пропускной пункт и проверяла удостоверения личности проезжих.
29. An armed group in the town of Ma'arrah set up an armed checkpoint and inspected the personal identity papers of passers-by.
Adjektiv
22. В связи с совершенствованием дорожной инфраструктуры следует отметить, что на основе реализованного правительством плана безотлагательных действий было построено 16 700 км дорог с двумя проезжими частями.
Regarding the improvement of road infrastructure, based on an Urgent Action Plan put into practice by the Government, the construction of 16,700 km of dual carriage ways has been completed until now.
34. Эксперт от Соединенного Королевства информировал GRSG об имеющих место в его стране дорожно-транспортных происшествиях с участием тяжелых грузовых автомобилей с левосторонним расположением руля в результате того, что водитель не в состоянии видеть находящееся поблизости транспортное средство меньших размеров на дорогах с двумя проезжими частями и автомагистралях из-за наличия "мертвых зон" (GRSG9521).
34. The expert from the United Kingdom informed GRSG about road accidents in his country involving left-hand drive heavy-goods vehicles as a result of the driver's incapability to see an adjacent smaller vehicle on dual-carriage-ways and motorways due to blind spots (GRSG9521).
Эти сборы за проезд и сборы за пользование в основном целом следует взимать только в случае автодорог, относящихся к самым высоким в техническом отношении категориям (например, автомагистралей, автодорог с разделенными проезжими частями, имеющих аналогичные характеристики, или - при их отсутствии - автодорог, используемых для международных и межрегиональных грузовых перевозок (дорог категории "Е"), а также, когда это применимо, в случае использования мостов, туннелей и автодорог на горных перевалах.
These tolls and user charges should in general be imposed only for the highest category of road from the technical point of view (for example, motorways, dual carriageways with similar characteristics or, where no such network exists, roads used for the international and interregional carriage of goods ("E" type roads) and, where applicable, for the use of bridges, tunnels and roads over mountain passes.
Эта плата за проезд и сборы с пользователей взимаются, как правило, только в случае автодорог, относящихся к самым высоким в техническом отношении категориям (например, автомагистрали, автодороги с разделенными проезжими частями, имеющие аналогичные характеристики, или − при их отсутствии − автодороги, используемые для международных и межрегиональных грузовых перевозок: дороги категории "Е"); в соответствующих случаях за использование этих упомянутых выше объектов инфраструктуры плата за проезд и сборы с пользователей не должны взиматься совокупно за один и тот же участок дороги (1.2.1.7);
These tolls and user charges shall in general be imposed only for the highest category of road from the technical point of view (for example, motorways, dual carriageways with similar characteristics or, where no such network exists, roads used for the international and interregional carriage of goods ("E" type roads); where applicable, for the use of the last mentioned infrastructures, tolls and user charges may not both be imposed at the same time for a single road section (1.2.1.7);
Меры по стимулированию более рационального использования энергии на транспорте можно подразделить на следующие категории: технические меры (снижение потребления топлива и использование альтернативных источников энергии), меры в рамках транспортной инфраструктуры (строительство дорог с двумя проезжими частями и автомагистралей) и организационные меры (стимулирование более рационального использования общественного транспорта, взаимодействие с отдельными транспортными системами, комплексные транспортные системы и развитие комбинированных перевозок).
The measures for the support of better energy use in transport can be divided into these lines: technical measures (decreasing of the fuel and alternative energy source consumptions), measures in the transport infrastructure (construction of dual carriage ways and highways) and organizational measures (increase of better use of public transport, relation with particular transport systems, integrated transport systems and development of combined transport).
В частности, она сообщила о прогрессе в деле реализации программ профессиональной подготовки водителей и менеджеров на получение удостоверения о профессиональной пригодности, дальнейшем изъятии из эксплуатации старых (старше 25 лет) транспортных средств, строительстве станций технического контроля транспортных средств, а также строительстве в Турции новых автомобильных дорог с двумя проезжими частями.
In particular, the progress made in training drivers and managers to obtain certificates of professional competency, continued withdrawal of old (older than 25 years) vehicles, the construction of vehicle control stations as well as construction of new dual-carriage roads in Turkey was described.
Adjektiv
Участники миссий также установили, что в этих районах отсутствует электроснабжение и общественный транспорт и что дороги являются проезжими только во время сухого сезона.
The missions also found that the regions had no power supply or public transportation and that the roads were passable only during the dry season.
35. Главными препятствиями на пути репатриации были отсутствие доступа ко многим районам расселения возвращающихся беженцев в результате наличия наземных мин, отсутствие проезжих дорог или мостов, а также проблемы, вызванные отсутствием безопасности.
35. Major impediments to the repatriation process were the inaccessibility of many areas of return as a result of landmines, the absence of passable roads or bridges and security problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test