Übersetzungsbeispiele
Verb
Подобное изложение бюджета продиктовано практическими соображениями.
This formulation has been dictated by considerations of practicality.
Продиктован ли такой выбор Бреттонвудскими учреждениями?
Was this choice dictated by the Bretton Woods institutions?
Сотрудничество с государствами также продиктовано прагматическими соображениями.
Cooperation with States is also dictated by pragmatic considerations.
Ограничение должно соответствовать ситуации, которой оно продиктовано.
A limitation shall be in proportion to the situation that has dictated it.
Я лишь попросил продиктовать этот текст.
All I requested was that the language be read out at dictation speed.
Любое ограничение должно быть соразмерным ситуации, которой оно продиктовано.
A limitation shall be in proportion with the situation that has dictated it.
Политика правительства продиктована вовсе не опросами общественного мнения или референдумами.
Government policy is not dictated by opinion polls or referendums.
Ограничение должно быть соразмерным ситуации, которой оно продиктовано.
The limitation shall be in proportion to the situation that has dictated it.
Тем не менее они отличаются такой мудростью, точно были продиктованы самым зрелым размышлением.
They are as wise, however, as if they had all been dictated by the most deliberate wisdom.
Непогрешимые декреты церкви провозгласили латинский перевод Библии, обычно называемый латинской Вульгатой, продиктованным божественным вдохновением и потому равным по авторитету с греческим и европейским оригиналами.
The infallible decrees of the church had pronounced the Latin translation of the Bible, commonly called the Latin Vulgate, to have been equally dictated by divine inspiration, and therefore of equal authority with the Greek and Hebrew originals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test