Übersetzung für "принятие принципиального" auf englisch
Принятие принципиального
Übersetzungsbeispiele
Мы хотели бы проинформировать, что в России принято принципиальное решение о выделении, начиная с 2010 года, значительного добровольного взноса в Фонд физической ядерной безопасности МАГАТЭ (1,5 млн. долл. США в 2010 году и по 1 млн. долл. США ежегодно в 2011 - 2015 годах).
We would like to report that Russia has adopted a principled decision to make, starting in 2010, a significant voluntary contribution to the IAEA Nuclear Security Fund, amounting to $1.5 million in 2010 and $1 million annually from 2011 to 2015.
Это также вопрос борьбы с экономическим неравенством и принятия принципиального и справедливого подхода к мировой экономической торговле.
It is also a question of challenging economic inequalities and adopting a principled and fair approach to global economic trade.
Было принято принципиальное решение о создании трех рабочих групп для рассмотрения вопросов, касающихся безопасности границ, топлива и энергоресурсов и беженцев.
It was agreed in principle to form three working groups to address the issues of border security, fuel and energy and refugees.
Некоторые делегации высказались за то, чтобы не открывать вновь обсуждение этого вопроса, поскольку он уже обсуждался Рабочей группой в процессе разработки положений, предусматривающих ограничение движения в туннелях, и было принято принципиальное решение о том, что опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, не будут подпадать под ограничения на проезд через туннели.
Some delegations expressed the wish not to reopen discussion on the issue, as the question had already been discussed by the Working Party when developing the provisions on tunnel traffic restrictions. It had been agreed in principle that dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4 would not be subject to tunnel restrictions.
346. Вместе с тем, Российской Федерацией принято принципиальное согласие на публикацию докладов и рекомендаций ЕКПП по итогам его визитов в Россию.
346. The Russian Federation has agreed in principle to the publication of the reports drafted and recommendations made by the Committee following its visits to the country.
38. После консультаций с учреждениями Организации Объединенных Наций было принято принципиальное решение о том, что УВКБ будет осуществлять помощь в приеме и репатриации иждивенцев бывших комбатантов, которые будут размещены в отдельном лагере.
38. Following consultations with United Nations agencies, it has been agreed in principle that UNHCR will assist in the reception and repatriation of ex-combatants' dependants, who will be accommodated at a separate camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test