Übersetzung für "преступный" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
75. Организованные преступные группы диверсифицируют свою преступную деятельность.
Organized criminal groups have diversified their criminal activities.
в) преступной группой или преступным сообществом,
(c) were committed by a criminal group or criminal organization;
цели и общей преступной деятельности организованной преступной группы; или
The aim and general criminal activity of the organized criminal group; or
преступной деятельности организованной преступной группы; или
The criminal activities of an organized criminal group; or
i) участие в преступной организации (т.е. сговор, преступное сообщество);
(i) Participation in a criminal organization (i.e., conspiracy, criminal association);
Трибунал изменил понятие преступной организации на понятие "преступного сговора".
The Tribunal reduced the notion of criminal organization to that of `criminal conspiracy'.
Закон о наблюдении за преступными элементами направлен исключительно на борьбу с преступностью.
The purpose of the law on criminal surveillance was exclusively to combat criminal activity.
45. Лицо, исполнившее преступный приказ или преступное распоряжение, не несет уголовной ответственности, если оно не знало о преступном характере данного приказа или распоряжения и таковые приказ или распоряжение не были заведомо преступными.
45. In the case of execution of a criminal command or a criminal order, a person is not criminally liable if he/she was not aware of the criminal nature of the command or order and it was not obvious.
g) если похищение было совершено преступной организацией или в результате преступного сговора9;
(g) The kidnapping was conducted by a criminal organization or a criminal conspiracy;
а. преступной деятельности организованной преступной группы;
a. Criminal activities of the organized criminal group;
Преступные элементы.
Criminal element.
Преступной халатности?
Criminally negligent?
Преступный идиотизм.
Criminal stupidity.
Концентрированная преступность.
Concentrated criminality.
Преступный умысел.
Criminal intent.
Презирали его, смеялись над ним, смеялись над его преступлением те, которые были гораздо его преступнее.
Men far more criminal than he despised him, laughed at him, laughed at his crime.
оправдывать себя считаю излишним, но позвольте же и мне заявить: что ж тут, во всем этом, в самом деле, такого особенно преступного с моей стороны, то есть без предрассудков-то, а здраво судя?
I consider it unnecessary to justify myself, but even so, allow me to say: what is there in all this, in the thing itself, that is so especially criminal on my part—I mean, judging soberly, and without prejudice?
Я до того не ошибаюсь, мерзкий, преступный вы человек, что именно помню, как по этому поводу мне тотчас же тогда в голову вопрос пришел, именно в то время, как я вас благодарил и руку вам жал.
I'm so far from being mistaken—you loathsome, criminal man—that I remember precisely how a question occurred to me at once in this connection, precisely as I was thanking you and shaking your hand.
Ведь вот будь вы действительно, на самом-то деле преступны али там как-нибудь замешаны в это проклятое дело, ну стали бы вы, помилуйте, сами напирать, что не в бреду вы всё это делали, а, напротив, в полной памяти?
If you were indeed a criminal in reality, or somehow mixed up in this cursed case, well, for heaven's sake, would you yourself stress that you were doing it all not in delirium but, on the contrary, in full consciousness?
Adjektiv
Каков преступный умысел и каким образом он проявляется?
Which was considered to be guilty intent and how was that proved?
Кроме того, складывается впечатление, что в камерунском праве преступный умысел в клевете презюмируется, что означает, что применяемый режим является еще более суровым, нежели общий режим для уголовных преступников, в рамках которого преступный умысел должен быть доказан.
Moreover, it seemed that under Cameroonian law, guilty intent was presumed in cases of defamation, which meant that the regime was even stricter than that under ordinary law, where guilty intent must be proved.
Статья 53 устанавливает презумпцию наличия преступного умысла.
Section 53 creates a presumption of guilty mind.
Гн Коли признал себя виновным в преступном сговоре.
Mr. Kohli pleaded guilty to the conspiracy as charged.
Но это не устрашающая, преступная, убийственная злоба.
But,uh,not fearful,guilty,murderous anger.
Он виновен в преступной небрежности, сопротивлении аресту.
He's guilty of reckless endangerment, resisting arrest...
Супер-дружелюбный парень стал супер-преступным.
Super-friendly guy is sounding super guilty.
Более похоже на "преступный".
No, more like "guilty."
А "преступный умысел" - это виновная воля.
Whereas "mens rea" means "guilty mind."
Там писалось: "Нет малолетней преступности, есть только виноватые родители".
It said, "There are no juvenile delinquents... only guilty parents."
Всегда в душе преступной - подозренья;
Suspicion always haunts the guilty mind,
Расследование признало его виновным в преступной халатности.
The inquiry found him guilty of gross dereliction of duty.
Впоследствии я часто думал, зачем капитан, живший такой непоседливой, опасной, преступной жизнью, таскал с собой эти раковины.
I have often wondered since why he should have carried about these shells with him in his wandering, guilty, and hunted life.
Если чиновник преступно допус- кал какой-нибудь акт неправосудия только ради своей собственной выгоды, то государь мог иногда согласиться наказать его или принудить его загладить несправедливость.
If it was for his own benefit only that the bailiff had been guilty of any act of injustice, the sovereign himself might not always be unwilling to punish him, or to oblige him to repair the wrong.
Adjektiv
Статьи 394-396 УК устанавливают ответственность за сговор с целью совершения тяжких преступлений, мелких преступлений, а также за другие виды преступного сговора.
Sections 394 to 396 of the PC provide for conspiracies to commit felonies, misdemeanours and other forms of conspiracies.
что все контрольно-пропускные пункты и демаркационные линии убираются, а установка таких контрольно-пропускных пунктов и демаркационных линий считается преступным деянием;
That all checkpoints and lines of demarcation shall be withdrawn, and that the institution of such checkpoints and lines of demarcation shall be considered as a felonious act;
iv) исследование проблемы преступности среди несовершеннолетних в Республике Корея.
(iv) A study on juvenile felony in the Republic of Korea.
В статье 55 содержится классификация преступных деяний, которые подразделяются на фелонии, мисдиминоры и мелкие правонарушения с соответствующими наказаниями.
Article 55 classifies offences as felonies, misdemeanours or contraventions, which must be punished as such.
Если лицо, виновное в совершении преступления, за которое предусмотрена высшая мера наказания, соответствует любому из этих критериев, считается, что оно осознавало характер своего преступного деяния и, следовательно, несет за него ответственность и заслуживает предусмотренного наказания.
If the perpetrator of a capital offence meets any of these criteria, he is deemed to have been aware of the nature of his felonious act and, consequently, bears responsibility therefor and deserves the prescribed penalty.
Я требую увольнения этого преступного нахала!
I demand you fire this felonious ham!
- Преступная Мэлани?
- Felony Melanie?
Я арестовываю вас. за преступное нападение
I am placing you under arrest for felony assault.
У вас тут просто преступный клондайк.
You got yourself a little felony bus stop here.
Уголовное преступление или преступный мудакизм?
Felony or misdemeanor asshole-ish-ness?
не только преступно, но и смертельно.
is not only felonious, but deadly.
Не пойдет под уклон преступность... пойдете вы, и наверняка.
if the felony rate doesn't fall you most certainly will.
Это преступное владение марихуаной.
It´s felony possession of marijuana.
Вы арестованы за преступное оставление ребенка.
You're under arrest for felony child abandonment.
У нас преступное уклонение от дачи показаний.
We are at felony evading. Is that all?
Adjektiv
Кроме того, статья 27 Закона о полиции предусматривает, что преднамеренное выполнение преступного приказа или распоряжения не может использоваться в качестве оправдания для освобождения от персональной ответственности.
In addition, Article 27 of the Law on the Police provides that intentional execution of maleficent order or instruction cannot be used as defence to evade one's responsibility.
Пытка по определению представляет собой намеренный акт или преступное бездействие, которое совершается по отношению к любому лицу и незаконный характер которого является явно выраженным.
Torture itself is an intentional act or omission in relation to a person, and its maleficent nature is obvious and clear.
Adjektiv
- лица, которые посредством дарения, обещаний, угроз, злоупотребления властью или полномочиями, махинаций или преступных заверений провоцируют совершение этого правонарушения или дают указания с целью его совершения;
- Persons who, by means of gifts, promises, threats, abuse of authority or power or culpable machinations or artifices, have caused such violation or given instructions for the commission thereof;
В этих условиях действия и заявления российской стороны могут рассматриваться как еще одна преступная провокация и проявление цинизма, не поддающегося никакому пониманию.
Against such a background, the actions and statements of the Russian side can be viewed as yet another culpable provocation and cynicism utterly beyond comprehension.
Остается лишь установить, какая часть ТНИ и на каком иерархическом уровне армия либо напрямую участвовала в такой деятельности, либо по меньшей мере преступно попустительствовала ей.
What still remains to be determined is how much of TNI and to what level in the hierarchy there was either active involvement or, at least, culpable toleration of the activities.
Сатисфакция может играть важную роль в достижении репарации в случаях причинения или содействия причинению смерти представителями государства в результате преступных действий или бездействия.
Satisfaction can play an important role in achieving reparation in those cases where public officials have caused or contributed to a death through culpable acts or omissions.
Мать может лишь намеренно лишить жизни своего появляющегося на свет или новорожденного ребенка, в связи с чем ее действия не могут квалифицироваться как обычное преступное деяние.
The mother must have intentionally killed her child when it is being or has just been born. This is not simply a culpable wrong.
Уголовный кодекс (преступное бездействие);
Penal Code (culpable abstention);
150. Преступные действия или бездействие государственного должностного лица.
150. Culpable action or omission by a State official.
Она должна также более подробно обсудить другие важные вопросы, такие, как сокрытие, преступное бездействие, ответственность вышестоящего лица и т.д.;
It should also consider in more detail such important questions as concealment, culpable failure to act and the responsibility of hierarchical superiors, etc.;
Мы констатируем, что Комиссия Организации Объединенных Наций по расследованию, весьма критически отнесшаяся к умонастроениям, приведшим к такому положению вещей, заняла точку зрения, согласно которой именно в этом была непризнанная причина преступной задержки.
We note that the United Nations Commission of Inquiry, though highly critical of the mindset underlying it, took the view that this was the unadmitted reason for the culpable delay.
Обвинение - преступная халатность.
Charge: Culpable negligence.
Цель допроса - определить необходимость трибунала в отношении капитана Кирка по обвинению в лжесвидетельстве и преступной халатности.
This enquiry to determine whether a general court-martial should be convened against Captain Kirk, on charges of perjury and culpable negligence.
Невежество и преступное небрежение!
Ignorance and culpable negligence!
Преступную слабость.
Culpably weak.
Это было не бессилие что-нибудь сделать, а преступное небрежение, вот что это было!
It weren't impotence, that were culpable negligence, that's what it were!
Adjektiv
В качестве примера можно упомянуть о преступных группировках, создаваемых с целью совершения правонарушений против собственности или граждан либо для нападения на прохожих с целью их ограбления, а также о незаконных объединениях, преследующих цель изменить Конституцию Королевства посредством организации восстаний или подрывной деятельности, свергнуть конституционное правительство Королевства с применением силы, насилия либо подрывной деятельности или уничтожить государственную собственность.
Examples of these are associations of felons for the purpose of committing offences against property or persons or assaulting and robbing passers—by, as well as unlawful associations seeking to change the Kingdom's Constitution through insurrection or subversion, to overthrow the Kingdom's constitutional government through the use of force, violence or subversion or to destroy government property.
Что ж, она продвинулась с этими анти-преступными делами.
Well she's getting traction with this anti-felon thing.
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Уолш продвинулся с этими анти-преступными штуками.
Walsh is getting traction with this anti-felon thing.
Adjektiv
Жесткие экономические санкции, введенные Канадой против этого преступного режима, остаются в силе, и мы по-прежнему настаиваем на изменении процедуры избрания Председателя этого важного органа.
Canada's tough economic sanctions against that rogue regime remain in place, and we continue to advocate and advance reform in how the President of that important body is selected.
Конечно, это была преступная любовь...
Of course, it was tough love...
Знаете, ну как в кино, союз парней - преступный, сомнительный и дерьмовый.
You know, like, in the movies, union guys are, like, tough and shady and shit.
Янгстаун - преступный город.
Youngstown is a tough town.
Adjektiv
37. Национальные запасы могут стать объектом преступных действий по двум направлениям.
37. National stockpiles may become a target of malfeasance in two ways.
Adjektiv
Мы поддерживаем всеобъемлющий подход к ядерной безопасности, с тем чтобы не допустить приобретения преступными элементами ядерных и других радиоактивных материалов.
We support a comprehensive nuclear security approach with a view to preventing nuclear and other radioactive materials from falling into the wrong hands.
В соответствии с этим законопроектом бытовое насилие признается незаконным и преступным.
Through this Bill domestic violence has been recognized as illegal and wrongful.
Именно он несет ответственность за совершение преступного деяния.
He is merely the one who executes a wrongful act.
Еще один заслуживающий упоминания аспект касается неправомерного или преступного использования законно приобретенного оружия.
Another aspect that deserves to be highlighted is the misuse or wrongful use of legally acquired weapons.
Если что-нибудь пойдет не так, преступная халатность нас не оправдает.
If anything goes wrong, malpractice is not gonna cover us.
Мне жаль, что вы потеряли друга, но если вы уйдете сейчас, значит, вы преступно ошибаетесь. Вы потеряете и меня.
Now, I am sorry that you lost your friend, but if you leave now... when you are dead wrong... you're gonna lose me too.
Вопрос лишь в том, когда стремление к ней превращается в преступный крестовый поход.
My question is when does glory fade away and become the wrongful crusade?
Если ты хочешь найти борца с преступностью, то ты не по адресу.
Well, if you care about finding the vigilante, you've got the wrong guy.
Что может быть более преступным?
What could be more wrong than that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test