Übersetzung für "преобразование" auf englisch
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Затем необходимо сопоставить продолжительность процесса преобразования с показателем стойкости продукта преобразования.
The duration of transformation then needs to be compared with the persistence of the transformation product.
Политические преобразования надо сопровождать как преобразованиями социальными, так и экономическим процветанием.
Political transformation needs to be complemented by social transformation and economic prosperity.
3. Для определения того, насколько актуальны в этом контексте продукты преобразования, следует рассмотреть как процесс преобразования, так и сами продукты преобразования.
To determine whether the transformation products are relevant, both the transformation process and the transformation products themselves need to be considered.
Вы можете отделить преобразование личности от преобразования общества.
You could not separate personal transformation from social transformation.
То есть получалось, что любое движение есть результат преобразования солнечной энергии. Хорошо, переворачиваю я страницу.
That would get the concept across that motion is simply the transformation of the sun’s power. I turned the page.
Речь-то на самом деле идет о преобразовании концентрированной энергии в ее более разбавленные формы, а это вопрос очень тонкий.
just as well, What they’re talking about is concentrated energy being transformed into more dilute forms, which is a very subtle aspect of energy.
Substantiv
Это молекулярная диаграмма преобразования элементов в его теле.
This is a molecular chart for converting elements in the body.
Он сосредоточена на преобразовании материи, для получения энергии.
She's focusing solely on converting that matter to energy.
Да, или какое-то устройство для преобразования воздуха во что-то другое.
Yes, or some kind of machinery for... converting air into something else.
Поглащение звездных газов и их преобразование в пригодное топливо.
To capture stellar gases and convert them into usable fuel.
Она изобрела метод преобразования тектонических сдвигов в энергию.
She invented a method of converting tectonic shifts into green energy.
Мне надо тариф установить, за преобразование подтекста молодых влюбленных на современную речь.
Must be the going rate for converting young-lover subtext to text these days.
В электронику телевизора входит выпрямитель для преобразования переменного тока в постоянный.
The electronics of a television set consist of a rectifier to convert from alternating to direct current.
Substantiv
Неиспользованные остатки ассигнований: программа преобразований и обновления Организации (инициатива в области управления преобразованиями)
Programme for Change and Organizational Renewal (change management initiative)
Ты вскипятил воду, не рисуя круга преобразования, так?
That night at the Hughes'. You changed the water without a circle.
Звучит так же бессмысленно, как "группа преобразования", группа разума, группа жизненных перемен и изумительно путешествие...
That sounds almost as meaningless as "transitions," a group for mind, for life change, and the journey of the wonderment...
Надежда о том, что ребенок с улицы может вырасти и стать инструментом преобразований.
Hope that a kid from the streets could rise up and be an instrument of change.
То есть социалистка, выступающая за постепенные преобразования.
That would make her a socialist who advocates gradual change.
Лагранжианы должны быть составлены, исходя из увиденных нами преобразований.
The Lagrangians must be composed, Based on the changes we saw.
Но недавно мэр изменил свое решение и одобрил преобразование кондоминиума моим клиентом.
But the mayor recently changed his mind and approved my client's condominium conversion.
Преобразование распространялось по молекулам яда: происходила каталитическая реакция с быстро расширяющейся реакционной поверхностью.
The change spread . faster and faster as the catalyzed reaction opened its surface of contact.
Если в результате такого преобразования системы государственный доход не потерпел бы ущерба, то торговля и мануфактурная промышленность страны, несомненно, получили бы весьма значительные выгоды.
If by such a change of system the public revenue suffered no loss, the trade and manufactures of the country would certainly gain a very considerable advantage.
Substantiv
Если преобразования будут осуществляться без их учета, то он сомневается в успешности плана.
If the road map went forward without taking his concerns into account, he was sceptical that any progress could be made.
В ходе 2009 года примерно 19 стран приступили к преобразованию и оценке существующих систем.
During 2009, approximately 19 countries began to map and assess their existing systems.
14. Что касается преобразования уровней МСКО в соответствующие показатели в национальных классификациях, то следует сделать ссылку на базу данных Института статистики ЮНЕСКО, касающихся преобразования уровней МСКО, которая размещена на веб-сайте http://www.uis.unesco.org/ISCED.
14. With regard to mapping between ISCED levels and national classifications, a reference should be made to the database of ISCED mappings maintained by the UNESCO Institute for Statistics at http://www.uis.unesco.org/ISCED.
1. Преобразование таблиц УСРК и в таблицы основанного
1. Mapping of chartfields between MSRP and the Focus results-based application
В этих хранилищах содержится стандартная информация - такая, как статистические классификации, переменные и преобразования.
These metadata repositories contain standardized information like statistical classifications, variables and mappings.
- Преобразование топографических карт в цифровой формат для изготовления базовой топографической карты.
- Digitization of topographic maps for the production of a topographic base chart;
Substantiv
Наконец, мы также отмечаем произведенные структурные преобразования в канцелярии Секретаря.
Finally, we note the reorganization of the Registrar’s Office.
c) расселение коммунальных квартир и их преобразование в односемейные квартиры.
(c) Reorganizing of communal apartments into individually rented apartments.
Эти показатели отражают преобразование должностей, утвержденных в бюджете на 2012/13 год.
These numbers reflect the reorganization of posts approved for the 2012/13 budget.
Другими словами, не следует проводить обособленную политику преобразований.
In other words: it is not the intention to carry out an isolated reorganization policy.
о судебной системе − для обеспечения более свободного доступа к правосудию и преобразования компетенции судов;
To reorganize the justice system to bring it closer to citizens and redefine the courts' jurisdictions
Решение вопроса о том, представляет ли собой преобразование официальное завершение реорганизационного производства ....";
Whether conversion constitutes a formal conclusion of the reorganization proceedings ...";
В этой связи в ряде стран были осуществлены системные преобразования.
To this end, systemic reorganizations have been implemented in a number of countries.
Спасибо за преобразование моих чакр, но мне нужно идти.
Thank you for all the chakra reorganizing, but I have to go.
Substantiv
Осуществлены преобразования в учреждениях для детей.
The institutions for children have been reformed.
Преобразование международного режима передачи технологий
Reforming the international technology regime
- провести в своих государствах радикальные преобразования;
To undertake thorough reforms of their States;
Это - начало преобразования Чесона от Короля.
That is the beginning of Joseon reformation from Goryeo.
Да, похоже, и я собирался... но я занят проклятым Днём Преобразования.
Yes, it does, and I plan to, uh, but I got this darn Reformation Day thing.
Ставит своей целью преобразование мира с помощью науки. Обычное дело.
It wants to reform the world on rational and scientific lines, you know that sort of thing.
Вы из тех, кто добивался преобразований в Лос-Анджелесе.
You're the one that was beefing for reform in Los Angeles.
Олден, она – председатель комитета Дня Преобразования.
Alden, she is chairperson of the Reformation Day committee.
Олден, мы не обсудили ярмарку Дня Преобразования.
Alden, we haven't discussed the Reformation Day Fair yet.
Даже еще до недавнего преобразования золотой монеты в Великобритании золотая монета или, по крайней мере, та часть ее, которая циркулировала в Лондоне и в его окрестностях, меньше отклонялась от установленного веса, чем большая часть серебряной монеты.
Even before the late reformation of the gold coin of Great Britain, the gold, that part of it at least which circulated in London and its neighbourhood, was in general less degraded below its standard weight than the greater part of the silver.
Substantiv
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Чоран находит в румынском легионерстве и в Зеля Содряну своего харизматичного руководителя, "обещание преобразования Румынии".
Cioran discovers, in the Romanian legionarism and in Zelea Codreanu - its charismatic leader, "a promise of Romania's transfiguration."
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
Не слова. Это гармонично представленные... Математические формулы преобразования.
They're consonant representations of a mathematical transfiguration formula.
Substantiv
16. В своей Декларации по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки, принятой консенсусом 14 декабря 1989 года (резолюция S-16/1, приложение), Генеральная Ассамблея определила в качестве одной из целей создание "необходимого климата, в котором может иметь место свободная политическая дискуссия - важное условие для того, чтобы сам народ мог участвовать в процессе преобразования своей страны" (пункт 7) и призвала к проведению переговоров "в атмосфере, которая по взаимному согласию между освободительными движениями и южноафриканским режимом была бы свободной от насилия" (пункт 8), признав наличие связи между атмосферой насилия и прогрессом на переговорах.
16. In its Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, adopted by consensus on 14 December 1989 (resolution S-16/1, annex), the General Assembly laid down as one of the objectives the creation of the "necessary climate in which free political discussion can take place - an essential condition to ensure that the people themselves participate in the process of remaking their country" (para. 7) and called for negotiations "in an atmosphere which, by mutual agreement between the liberation movements and the South African regime, would be free of violence" (para. 8), recognizing the linkage between an atmosphere of violence and progress with regard to negotiations.
Единственное решение для них состояло бы в изменении материальных условий и преобразовании социального и экономического порядка с тем, чтобы в результате осуществления экономических и социальных прав они получили возможность осуществить гражданские и политические права и, таким образом, принять реальное участие в процессе управления.
The only solution for them would be to remake the material conditions and restructure the social and economic order so that through the realization of economic and social rights, they may be able to enjoy civil and political rights and thereby participate effectively in the governance process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test