Übersetzung für "предстоящее изменение" auf englisch
Предстоящее изменение
Übersetzungsbeispiele
upcoming change
Взаимодействие должно осуществляться как с внутренним, та и с внешним кругом заинтересованных сторон, затрагиваемых предстоящими изменениями.
Engagement activities will target both internal and external audiences impacted by upcoming changes.
Цель занятий по повышению информированности состоит в ознакомлении всех заинтересованных сторон, как внутренних, так и внешних, с предстоящими изменениями и их влиянием на работу Организации и в поощрении сотрудников к учету того, как переход на МСУГС отразится на их областях работы.
The objective of awareness training is to communicate the upcoming changes and their impact on the Organization to all stakeholders, both internal and external, and to encourage staff to consider the implications of IPSAS for their own areas of work.
Секретариат проинформировал соответствующие Стороны о предстоящих изменениях: обзоры по кадастрам Нидерландов и Ирландии были перенесены на 2015 год, а вместо них были проведены обзоры по Германии и Хорватии, а централизованный углубленный обзор по Республике Молдова и Российской Федерации был отменен по той причине, что эти две страны не представили в 2014 году своих кадастровых данных.
The secretariat informed concerned Parties about the upcoming changes: the inventory reviews of the Netherlands and Ireland were postponed to 2015 and instead reviews for Croatia and Germany were conducted; and the centralized in-depth review of the Republic of Moldova and the Russian Federation was cancelled as these two countries did not submit inventory data in 2014.
424. Подготовка в информационных целях призвана обеспечить информирование всех заинтересованных сторон, как внутренних, так и внешних, о предстоящих изменениях и их последствиях для Организации, дать толчок тому, чтобы сотрудники начали задумываться о соответствующих последствиях для их непосредственной сферы деятельности, и разъяснить сотрудникам преимущества перехода на МСУГС.
424. The objective of awareness training is to communicate to all stakeholders, both internal and external, the upcoming changes and the impact on the Organization, encourage staff to start thinking about the implications for their own areas of work and encourage staff regarding the change to IPSAS.
Цель заключается в повышении осведомленности о предстоящих изменениях и трудных задачах и в обсуждении последствий перехода на МСУГС для работы в различных областях.
The aim is to increase awareness of the upcoming changes and challenges and to discuss how IPSAS will affect work in the various areas.
114. Сумма в размере 121 800 долл. США предназначается для покрытия расходов на поездки в связи с осуществлением следующей деятельности по технической поддержке: консультированием стран, предоставляющих войска, и оказанием им помощи по оперативным вопросам развертывания и найма персонала в составе операций по поддержанию мира в целом и конкретных миссий (86 700 долл. США); и инструктированием по военным стратегическим вопросам и/или осуществлением контроля в целях оказания руководителям военных компонентов помощи в прогнозировании, подготовке и осуществлении мер по оперативному планированию в связи с предстоящими изменениями в миссиях (35 100 долл. США).
114. The amount of $121,800 is proposed for travel to undertake the following technical support activities: providing overall and mission-specific operational advice and assistance to troop-contributing countries for deployment and employment in peacekeeping operations ($86,700); and providing military strategic guidance and/or oversight to assist heads of military components in anticipating, preparing for and carrying out operational planning response to upcoming changes in missions ($35,100).
45. В отношении законодательных инициатив многие государства отметили, что свобода выражения мнений и право на информацию находятся в их странах под защитой конституции, и сообщили о последних или предстоящих изменениях в своих законах, касающихся безопасности журналистов.
45. With regard to legislative initiatives, many States pointed out that freedom of expression and the right to information were protected by their Constitution, and reported recent or upcoming changes in their laws affecting the safety of journalists.
28. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что некоторые должности преднамеренно не заполнялись для подготовки к предстоящим изменениям структуры отделений в связи с началом осуществления нового стратегического плана и соответствующей бизнес-модели, предусматривающей реорганизацию многих страновых отделений.
28. UNFPA informed the Board that some posts are kept vacant intentionally in order to adjust to upcoming changes in office structure owing to the introduction of a new strategic plan and accompanying business model, which call for a reconfiguration of many country offices.
Департамент операций по поддержанию мира принял меры к тому, чтобы заполнить эти должности сотрудниками Организации Объединенных Наций, однако с учетом предстоящих изменений в мандате СООНО и возможных последствий для изменения структуры миссии осуществление этих мер было приостановлено.
The Department of Peace-keeping Operations had undertaken to fill these posts with United Nations staff members; however, in view of the impending changes in UNPROFOR's mandate and the possible implications for restructuring of the mission, these efforts were put on hold.
Большинство членов придерживались мнения о том, что 1 января 2005 года является приемлемой датой, поскольку введение новой классификации с этой даты позволило бы сотрудникам заранее подготовиться к предстоящему изменению, согласовывалось бы с датой вступления в силу изменений в рамках регулярного цикла обзоров и было бы в соответствии с порядком, применяемым Комиссией в отношении стран, ранее подававших заявления о вступлении в Европейский союз.
Most members believed that the date of 1 January 2005 would be appropriate, since it would allow staff to adjust to the impending change in advance, would conform to the implementation date of the regular review cycle and would be in accordance with the Commission's treatment of former applicants to the European Union.
153. Ввиду предстоящих изменений в ректорате УООН пятьдесят девятая сессия Совета УООН, проведение которой было запланировано на начало декабря в Токио, была перенесена на апрель 2013 года.
153. Because of the impending change in the UNU rectorship, the fifty-ninth session of the UNU Council, planned for early December in Tokyo, was rescheduled for April 2013.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test