Übersetzung für "походка" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Наблюдаемые признаки токсичности включали диарею, пилоэрекцию, аномальную походку, сниженную активность, треморы и покраснения в области носа и глаз.
Sign of toxicity observed included diarrhea, pilo erection, abnormal gait, reduced activity, tremors, and red staining around nose and eyes.
К особенностям, которые могут служить для биометрического опознания, относятся ДНК, отпечатки пальцев, радужная оболочка глаза, сетчатка глаза, геометрия ладони или лица, термальный образ лица, форма ушной раковины, голос, естественный запах, конфигурация кровеносных сосудов, почерк, походка и динамика ввода данных с клавиатуры" (пункт 53 цитировавшегося документа ЮНСИТРАЛ "Содействие укреплению доверия...").
Traits that may be used for recognition in biometrics include DNA; fingerprints; iris, retina, hand or facial geometry; facial thermogram; ear shape; voice; body odor; blood vessel patterns; handwriting; gait; and typing patterns." (UNICTRAL Promoting Confidence op.cit. §53).
Мухаммед Муфид страдал психическим заболеванием, что было заметно по внешнему виду, рваной одежде, походке и движениям.
Muhammad Mufid was mentally ill, as was obvious from his ragged appearance and his gait and movements.
К особенностям, которые могут служить для биометрического опознания, относятся ДНК, отпечатки пальцев, радужная оболочка глаза, сетчатка глаза, геометрия ладони или лица, термальный образ лица, форма ушной раковины, голос, естественный запах, конфигурация кровеносных сосудов, почерк, походка и динамика ввода данных с клавиатуры.
Traits that may be used for recognition in biometrics include DNA, fingerprint, iris, retina, hand or facial geometry, facial thermogram, ear shape, voice, body odour, blood vessel pattern, handwriting, gait and typing patterns.
В исследованиях на животных (крысах) клинические симптомы отравления, такие как слезотечение, слюноотделение, тахипноэ (учащенное дыхание/респирация), изменение моторной активности, косоглазие, покраснение/красные высыпание вокруг носа и глаз, заложенность носа и дыхательных путей, необычная походка, снижение активности и треморы (European Communities, 2001b).
In animal studies with rats clinical symptoms of poisoning such as lacrimation, salivation, tachypnea (rapid breathing/ respiration), altered motor activity, eye squint, erythema / red staining around nose and eyes, nasal and respiratory "congestion", abnormal gait, reduced activity and tremors have been observed (European Communities, 2001b).
В исследованиях на животных (крысах) клинические симптомы отравления, такие как слезотечение, слюноотделение, тахипноэ (учащенное дыхание/респирация), изменение моторной активности, косоглазие, покраснение/красные высыпание вокруг носа и глаз, заложенность носа и дыхательных путей, необычная походка, снижение активности и треморы (ЕС, 2006).
In animal studies with rats clinical symptoms of poisoning such as lacrimation, salivation, tachypnoea (rapid breathing/ respiration), altered motor activity, eye squint, erythema / red staining around nose and eyes, nasal and respiratory "congestion", abnormal gait, reduced activity and tremors have been observed (EU, 2006).
5.5 У автора наблюдается стойкое ограничение способности к передвижению, он передвигается с трудом, неустойчивой походкой и не может долго ходить.
5.5 The author's mobility remains permanently impaired, with a laboured and unsteady gait and inability to walk long distances.
Даже походка стала другой.
Even your gait...
Моя походка изменилась.
My gait has changed.
Родинка, татуировка, походка.
A mole, a tattoo, their gait.
Это называется перонеальная походка.
It's called steppage gait.
Он шёл жутковатой тяжёлой походкой.
heavy gait.
Походка стала уверенней.
His gait seemed more practiced.
Та же походка...
The same gait...
Странная походка?
A strange gait?
Сгорбленная спина, грузное тело, шаркающая походка — все говорило о глубокой старости.
Her stoop, her stoutness, her shuffling gait all gave an impression of extreme age.
Только, папаша, ух как вы!.. – заключил Коля, пристально вглядываясь в походку и в стойку генерала. – Ну уж, пойдемте! Встреча с Колей побудила князя сопровождать генерала и к Марфе Борисовне, но только на одну минуту. Князю нужен был Коля;
But what a state you are in, father!" added the boy, noticing his father's unsteady gait. "Well, let us go in." On meeting Colia the prince determined to accompany the general, though he made up his mind to stay as short a time as possible. He wanted Colia, but firmly resolved to leave the general behind.
Substantiv
По первому вопросу его мнение было следующим: "Важно учитывать, что человек, страдающий перитонитом, непременно будет выглядеть тяжелобольным, испытывать боль, будет неспособен передвигаться нормальной походкой, испытывать приступы рвоты или находиться в ином физическом состоянии, на основании которого любым непрофессиональным взглядом можно будет определить, что этот человек серьезно болен.
"His opinion on the first was that 'it is important to bear in mind that a person suffering from peritonitis will inevitably be severely ill, in pain, incapable of walking upright with a normal posture, vomiting and otherwise in a physical state such that it would be clear to any lay observer that the person was seriously ill.
Согласно сообщению полиции, г-н Обносов шел неуверенной походкой, его речь была нечеткой, от него пахло алкоголем.
According to the Police, Mr. Obnossov walked unsteadily, slurred his speech and smelled of alcohol.
Экстренная походка!
Emergency walk!
Модельная походка.
Model walk.
Крабовая походка.
Crab walk.
Он узнал эту хромающую походку.
He recognized the figure’s prowling walk.
У нее была стройная фигура и красивая походка.
Her figure was elegant, and she walked well;
Она неуверенной походкой подошла к Джессике и встала рядом.
She walked with a fragile uncertainty as she crossed the room to stand beside Jessica.
Ему гадки были все встречные, — гадки были их лица, походка, движения.
All the people he met were repulsive to him—their faces, their walk, their movements were repulsive.
Коротко кивнув остальной компании, он развернулся и понурой походкой покинул комнату.
With a brief nod to the rest of the company he turned and walked sadly out of the room.
Походка и осанка слуг выдавали их военную подготовку… и еще то, как внимательно-внимательно смотрели их глаза.
The servants revealed their military training in the way they walked, in the set of their shoulders . in the way their eyes watched and watched and watched.
Даже на таком расстоянии походка того, кто возглавлял шествие (эта фигура была самой коротенькой), показалась Гарри знакомой.
Even at this distance, Harry had a funny feeling he recognised the walk of the squattest of them, who seemed to be leading the group.
Я жадно рассматривал старых моряков с серьгами в ушах, с завитыми бакенбардами, с просмоленными косичками, с неуклюжей морской походкой.
I saw, besides, many old sailors, with rings in their ears, and whiskers curled in ringlets, and tarry pigtails, and their swaggering, clumsy sea-walk;
И кроме всего, она должна обладать каким-то особым своеобразием внешности, манер, походки, интонации и языка — иначе это название все-таки будет заслуженным только наполовину.
and besides all this, she must possess a certain something in her air and manner of walking, the tone of her voice, her address and expressions, or the word will be but half-deserved.
Substantiv
Её походка стала пружинистой.
She's got a spring in her step.
- Следи за походкой, Верн.
- Iron out the steps there, Vern.
Помада, танцующая походка.
The lipstick,the spring in his step.
Семенящая, переваливающаяся походка.
Shortened shuffling festination step pattern.
Добавить энергичности в походку.
Put some pep in your step.
Легкой походкой.
Step lightly.
Следите за походкой.
Watch your step.
- Зацени походку.
- See that step?
Это традиционная походка Эвзонов.
They are the traditional steps That the Evzones do.
Я изменила свою походку.
I should have marked more my step.
Шли четверо. Джессика отмечала различия в походке.
Four people . She counted the differences in their steps.
Джессика следила за ним шагов десять, потом пошла следом, подражая походке сына.
Jessica studied his progress for ten steps, followed, imitating him.
Не прошло и недели, а карлики уже отдохнули от трудного пути. Теперь они щеголяли в новых одеждах, – каждый своего цвета, – подстригли и расчесали бороды, да и походка стала твёрже.
Indeed within a week they were quite recovered, fitted out in fine cloth of their proper colours, with beards combed and trimmed, and proud steps.
— Мадемуазель Делакур, начнем с вас, если не возражаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса. Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку.
“Mademoiselle Delacour, could we have you first, please?” said Mr. Ollivander, stepping into the empty space in the middle of the room. Fleur Delacour swept over to Mr. Ollivander and handed him her wand.
Substantiv
-Особенности походки не перепутаешь.
Regulation tread is unmistakable.
Substantiv
Я могу сказать вам, что девушка, весом около 45 килограмм неспешной походкой пришла оттуда, Затем убегала из-за стресса
I can tell you a girl under a hundred pounds came from that direction at a relaxed pace, ran off in a state of distress.
Походка, взгляд, поворот головы, трепет горла, даже ваша манера замирать неподвижно - всё вас изобличает!
A pace, a glance, a turn of the head, the flash of your throat as you breathe, even your way of standing perfectly still, they were all my spies!
Я тогда был так обеспокоен своей походкой, что лежа готовил шутку с воспоминанием.
That was when I was so worried about pacing I was constantly laying groundwork for pop back gags.
Физическую причину его свободной походки.
A physical reason for his deliberate pace.
Барон развернулся и пошел своей подпрыгивающей походкой, вызванной поддерживавшим его тушу полем подвески, в сторону своих апартаментов.
The Baron turned away, began moving with his bouncing, suspensor-buoyed pace toward his chambers.
Substantiv
Ты узнаешь меня по походке.
You recognize my footsteps.
Но он услышал незнакомую походку:
but presently he heard footsteps that were unknown to him:
Ты думаешь, я не знаю твою походку?
You think I don't know your footsteps?
Он был еще далеко, но Гарри узнал торопливую стариковскую походку и хриплый сердитый голос. — Ты чего там грохочешь?
Harry could hear his rapid, shuffling footsteps coming nearer and nearer, his wheezy voice raised in fury. “What’s this racket?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test