Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
<<Когда свежесть утра уступает полуденному зною, когда ноги устали, а горная тропа кажется бесконечной и вдруг все идет не так, как надо.
"When the morning's freshness has been replaced by the weariness of midday, when the leg muscles give under the strain, the climb seems endless and suddenly nothing will go quite as you wish.
Один из таких полицейских рейдов в соборную мечеть Душанбе 16 марта 2007 года, по сообщениям, закончился потасовкой с верующими, которые попытались остановить полицейских, собиравшихся увести детей, пришедших на полуденную пятничную молитву.
One such police raid, at Dushanbe's main mosque on 16 March 2007, allegedly ended in scuffles as members of the congregation tried to stop police from taking away children who had come to attend the midday Friday prayers.
58. В целях обеспечения необходимой защиты и охраны труда работников по закону запрещена работа на стройплощадках и открытых участках в полуденную жару, а именно с 12.30 до 15.30, в июне, июле и августе каждого года.
58. In order to ensure the necessary protection and safety for workers, the law prohibits the employment of workers in construction sites or outdoor locations during the intense midday heat, specifically between 12.30 p.m. and 3.30 p.m. throughout the months of June, July and August of each year.
В течение рабочего дня на отдых отводится восемь часов для ночного сна, два часа в полуденное время и предусматриваются необходимые перерывы для завтрака, обеда, полдника и ужина.
On work days the rest periods include eight hours sleep, two hours at midday, and breaks for breakfast, lunch, snacks and supper.
Он рассказал, что 2 января 2009 года после пятничной полуденной молитвы в центре города Рамаллах он был задержан сотрудниками сил безопасности в штатском и в форменной одежде.
He reported that on 2 January 2009, after the Friday midday prayers, he was stopped by security personnel in plain clothes and in uniform in the centre of Ramallah.
Израильские оккупационные силы совершили нападение на верующих палестинцев, которые завершили свою полуденную молитву в Харам ашШарифе и пытались противостоять более 150 израильским экстремистам, пытавшимся ворваться на территорию этого комплекса под наблюдением и под охраной оккупационных сил.
The Israeli occupying forces attacked Palestinian worshippers at Al-Haram Al-Sharif after midday prayers as they attempted to fend off over 150 Israeli extremists from breaking into the Holy Compound under the watch and guard of the occupying forces.
749. 5 января 2009 года, после полуденной молитвы, израильские солдаты отделили мужчин от женщин и детей.
After the midday prayers on 5 January 2009, the Israeli soldiers separated the men from the women and children.
Полуденный форум УООН-ООН: «25 лет со времени принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС): размышления о прошлом и будущем»
UNU-UN midday forum: "25 years since the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Seas (UNCLOS): Reflecting on the past and the
Кроме того, во многих школах уже используются системы предоставления полуденных обедов, которые также могут защитить безопасность детей, сохраняя их доступ к здоровой пище.
Midday meal schemes, already in use in many schools, can also protect the nutritional security of children.
Прищурившись на полуденное солнце, крестьянин отвечает: "Если бы вы выехали пораньше, то были бы уже на месте".
The peasant looks up at the midday sun and replies: "If you had set out earlier you'd be there by now".
Между тем жара в срубе становилась невыносимой. Полуденное солнце накалило песок во дворе, и в голове у меня зашевелилась дикая мысль.
but in the meantime, the house being stifling hot and the little patch of sand inside the palisade ablaze with midday sun, I began to get another thought into my head, which was not by any means so right.
Они повернули назад, чтобы успеть к полуденной трапезе. Завидев их, конунг подозвал Мерри и усадил его рядом. – Здесь, конечно, не то, что в златоверхих чертогах Эдораса, – сказал он. – Да и друга твоего нет с нами, а он бы не помешал.
Soon they turned back and went to the midday meal in the hall of the Burg. The king was already there, and as soon as they entered he called for Merry and had a seat set for him at his side. ‘It is not as I would have it,’ said Théoden; ‘for this is little like my fair house in Edoras. And your friend is gone, who should also be here.
Adjektiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test