Übersetzung für "положить начало" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
На их базе был построен Кыргызский горнорудный комбинат -- первое в стране предприятие, положившее начало развитию атомной промышленности.
On their bases, the Kyrgyz mining combine was constructed -- the first enterprise in the country to lay the foundations for the development of the nuclear industry.
Эта встреча также положила начало процессу, который был продолжен в ходе последующих встреч в Сантьяго-де-Чили и Сальвадоре, заложивших основу для новых перспектив в области безопасности в нашем полушарии, основанных на транспарентности, предсказуемости, доверии и сотрудничестве между государствами региона.
That meeting also marked the beginning of a process that continued with meetings in Santiago de Chile and El Salvador, laying the foundations for new prospects for hemispheric security based on transparency, predictability, confidence and cooperation among the States of the region.
47. Гн Бьельса (министр иностранных дел, международной торговли и культа Аргентины) напоминает о том, что в 1833 году вооруженные силы Соединенного Королевства изгнали с Мальвинских островов представителей аргентинских органов власти и жителей, положив начало незаконной оккупации островов и создав колониальную ситуацию, не имеющую себе аналогов.
47. Mr. Bielsa (Minister of Foreign Affairs, International Trade, and Worship of Argentina) recalled that in 1833, the armed forces of the United Kingdom expelled the representatives of the Argentinian governing bodies and inhabitants from the Malvinas Islands, laying the foundation for the illegal occupation of the Islands and creating a colonial situation unlike any other.
50. Обязательства, вытекающие из Мирных соглашений, положили начало созданию и укреплению демократических институтов как основы для новой социально-экономической и демократической системы, предполагающей широкое участие населения.
50. The commitments contained in the peace agreements have led to the establishment and strengthening of democratic institutions in an attempt to lay the foundations of a new democratic and participatory socio-economic system.
Опираясь на подход, предусматривающий серьезные преобразования, законодательство закладывает основу для формирования культуры уважения прав детей и может положить начало процессу устойчивого изменения как установок и поведения, так и преодоления социальных табу и признания социально неприемлемым насилия в отношении детей.
With a far-reaching approach, legislation lays the foundation for a culture of respect for children's rights, and can trigger a process of lasting change in attitudes and behaviour, in overcoming social taboos and the social acceptance of violence against children.
35. Обязательства, вытекающие из Мирных соглашений, положили начало созданию и укреплению демократических институтов как основы для новой социально-экономической и демократической модели общества, предполагающей широкое участие населения.
35. The commitments contained in the peace agreements led to the establishment and strengthening of democratic institutions in an attempt to lay the foundations of a new socio-economic, democratic and participatory model.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test