Übersetzungsbeispiele
40. С другой стороны, компании, которые выступают за чисто добровольный принцип, пока не объяснили, как можно добиться заметного прогресса или как подтянуть отстающих.
40. On the other side, companies that advocate pure voluntarism have yet to explain how one ever reaches sufficient scale to make a difference or how to pull laggards along.
4. В отличие от периода экономической конвергенции 1970-х годов и в отличие от 1980-х годов, когда рост в крупных развивающихся странах отставал от роста в развитых странах, в период с 1996 по 2009 год крупные развивающиеся страны достигли более высоких темпов прироста на душу населения по сравнению со средним показателем по развитым странам и в процессе этого помогли подтянуть средние показатели роста в развивающихся странах к историческим рекордам (диаграмма 1).
4. Unlike the periods of economic convergence in the 1970s and 1980s, when growth in large developing countries lagged behind that in developed economies, between 1996 and 2009 larger developing countries achieved a per capita growth rate higher than the developed country average, in the process helping to pull average growth rates in developing countries to historic highs (chart 1).
Валовой внутренний продукт, который рос медленнее (6,64 процента -- меньше, чем в 2011 году) и до сих пор не вернулся к уровню 1999 года, оказался недостаточным для генерирования достаточного количества рабочих мест, способного поглотить быстро растущие ряды рабочей силы, или достаточного объема доходов, способного <<подтянуть>> реальную заработную плату.
Gross domestic product grew at a slower pace (6.6 per cent, a decline from 2011), still not recovering to its 1999 level, proving insufficient to generate enough jobs to absorb the rapidly increasing labour force or enough income to pull real wages up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test