Übersetzungsbeispiele
Substantiv
b) решение об объявлении забастовки в структурном подразделении предприятия - более чем половиной работников этого подразделения.
(b) More than a half of the employees of a structural subdivision of the enterprise voting in favour of a strike in the structural subdivision of the enterprise
(с) соглашением между федеральным правительством [название федеративного государства] и любым подразделением или подразделениями [название федеративного государства], или между двумя или несколькими такими подразделениями,
(c) agreement between the federal Government of [name of federal State] and any subdivision or subdivisions of [name of federal State], or between any two or more such subdivisions,
Витонгожи - это подразделение поселений в сельских районах, а Митаа - районное подразделение в городских районах.
Vitongoji are subdivisions of villages in rural areas and Mitaa are subdivisions of wards in urban areas.
4. Органы управления муниципальными территориальными подразделениями.
4. The municipal subdivisions.
Десантные подразделения союзников повсюду наносят удары немцам, особенно в их тылу...
'Landing subdivisions of Allies strike blows against the Germans everywhere.' especially behind the German lines ...
Вы владелец земельного участка в подразделение Марша, я полагаю?
You're the owner of Marsh's subdivision, I believe?
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision.
Государственный департамент и подразделение рыбного хозяйства Департамента сельского хозяйства считают мы не должны обидеть Исландию.
The State Department and the Fisheries subdivision of the Department of Agriculture feel we should avoid offending Iceland.
Нет, в прошлую субботу папа решал вопрос с новым подразделением.
No, last week he had to finish planning the new subdivision. Oh.
Под районом "Мэдоу Брэнч" подразделение в лаборатории "Фулкрума."
Beneath Meadow Branch subdivision.
Ясно только одно, что порядок зарождения людей, всех этих разрядов и подразделений, должно быть, весьма верно и точно определен каким-нибудь законом природы.
One thing is clear, that the ordering of people's conception, all these categories and subdivisions, must be quite correctly and precisely determined by some law of nature.
Отдельное рассмотрение каждого из этих четырех видов налогов разделит второй отдел настоящей главы на четыре статьи, причем три из них потребуют дальнейших подразделений.
The particular consideration of each of these four different sorts of taxes will divide the second part of the present chapter into four articles, three of which will require several other subdivisions.
Подразделения тут, разумеется, бесконечные, но отличительные черты обоих разрядов довольно резкие: первый разряд, то есть материал, говоря вообще, люди по натуре своей консервативные, чинные, живут в послушании и любят быть послушными.
The subdivisions here are naturally endless, but the distinctive features of both categories are quite marked: people of the first, or material, category are by nature conservative, staid, live in obedience, and like being obedient.
Substantiv
66. Из еще не развернутых 12 военных подразделений и 6 сформированных полицейских подразделений шесть военных подразделений (два подразделения средних транспортных средств, три подразделения средних вертолетов общего назначения и одно подразделение воздушной разведки) пока не были обещаны ни одной страной.
66. Of the 12 military units and the 6 formed police units yet to be deployed, 6 military units (2 medium transport units, 3 medium-utility helicopter units and 1 aerial reconnaissance unit) have yet to be pledged.
Подразделения Сил, включая авиационное подразделение из Италии, инженерно-саперное подразделение из Словакии и охранно-административное подразделение из Дании, полностью готовы к действиям.
Force units, including an aviation unit from Italy, a demining engineering unit from Slovakia and a guard and administrative unit from Denmark are fully operational.
Сформированное полицейское подразделение, авиационное подразделение
Formed police unit, aviation unit
Были завершены все основные строительные работы, необходимые для специальных подразделений полиции, подразделений охраны, подразделений финансовой разведки и подразделений уголовных расследований.
All the major construction tasks required by Special Police Units, the Close Protection Unit, the Financial Investigation Unit and the Criminal Investigation Unit have been completed.
Созданы кинологическое подразделение, подразделение поддержки региональных операций и подразделение непосредственного охранения
Set up Canine Unit, the Regional Operation Support Unit, and Close Protection Unit
Substantiv
Подразделениями Министерства обороны ведется ответный огонь.
Subunits of the Ministry of Defence are returning fire.
2. Полицейский (милицейский) персонал, выделяемый в состав подразделений полиции (милиции).
2. Police (militia) personnel assigned to police (militia) subunits.
Может состоять на вооружении некоторых подразделений спецназа.
Single special rendeltetésû subunits he may be systematized.
И там как раз стояло подразделение литовской СС.
Lithuanian SS was stationed there just one are his subunits.
Его подразделение воевало как раз в том районе где жил подсудимый.
His subunit just on that area he fought where the defendant lived.
Это небольшое наблюдательное подразделение, но оно моё.
It's a small surveillance subunit, but it's mine.
Substantiv
Потребности основных подразделений
Information and communication technology requirements of substantive elements
Хотя... вполне возможно, что некоторые подразделения разведки усердствуют больше, чем того хотел бы премьер-министр.
Although it's...possible, of course, that elements in the secret service are taking things further than the Prime Minister intended.
Substantiv
Вскоре он начал оказывать военную, политическую, финансовую и дипломатическую поддержку более 10 эритрейским диверсионным группам, включая подразделения фундаменталистов «Джихад».
It soon began to provide military, political, financial and diplomatic support to more than a dozen Eritrean subversive groups, including the fundamentalist jihad outfits.
По общему мнению, непоследовательное осуществление Абуджийского соглашения о мирном процессе в Либерии помешало изменению структуры вооруженных сил Либерии и привело к распространению вооруженных подразделений безопасности.
It was a generally held belief that the inconclusive implementation of the Abuja Accord on the Liberian peace process had prevented the restructuring of the armed forces of Liberia and given rise to the proliferation of armed security outfits.
Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов.
The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services
Компетентные подразделения министерства внутренних дел приняли меры по оснащению всех наземных пунктов въезда, морских портов и аэропортов самым современным оборудованием и техническими средствами в целях осуществления разработанных ими планов и мер по обеспечению безопасности.
The competent agencies of the Ministry of the Interior have undertaken to outfit all land, sea and air points of entry with the most up-to-date equipment and machines for implementing their security plans and measures.
38. В настоящее время осуществляется комплекс мер судебного, административного и социального характера в целях создания комиссии, которая будет отвечать за пересмотр Уголовного кодекса Анголы, направления магистратов, работающих в Генеральной прокуратуре, в соответствующие подразделения на уровне провинций, муниципалитетов и общин для проверки законности решений о заключении под стражу и анализа процессуальных действий, создания новых и оснащения существующих медицинских участков во всех учреждениях, строительства новых пенитенциарных заведений, в частности в таких населенных пунктах, как Дамба (Маланже), Камбиоте (Уамбо), Камбембея (Луанда), Вако-Кунго (Южная Кванза), Лузия (Южная Лунда), Каквила (Луанда), Киндоке (Уиже), а также психиатрической тюремной больнице в Луанде.
38. The implementation of a set of integrated judicial, administrative and social measures is now under way to establish a commission in charge of revising the Angolan Penal Code and to place magistrates from the Office of the Public Prosecutor in the Provincial, Municipal and Communal Commands in order to verify the legalization of detentions and carry out a procedural investigation; establish and outfit existing medical posts in all the establishments; build new prison establishments, namely in the localities of Damba-Malange, Cambiote-Huambo, Cambembeia-Luanda, Waco Kungo-K.Sul, Luzia-L.Sul, Kaquila-Luanda, Kindoque-Uíge, and the Luanda Psychiatric Prison Hospital.
Это британское подразделение для американских лётчиков.
It's an outfit the British started for American pilots.
Потом стал взрывотехником для военных подразделений.
And then became an explosive expert for various outfits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test