Übersetzungsbeispiele
Verb
Есть две возможности: либо безучастно ждать, надеясь, что угрозы также подождут, либо предпринимать конкретные шаги для защиты человечества от катастрофы, таящейся в неконтролируемом режиме наращивания вооружений.
There are two possibilities: to wait inactively, hoping that the threats will be also patient; to take concrete steps to protect humanity from an uncontrolled arms regime disaster.
Если их заботит вопрос о доверии, то почему они не подождут, когда два этих ответственных органа в доступные сроки сделают заключения и придут со своими заключениями в Совет Безопасности, чтобы Совет Безопасности смог дать правильную оценку?
If they care about credibility, why do they not wait for these two responsible bodies to conclude, within the time available, and come with their conclusion to the Security Council so that the Security Council can make the correct assessment?
– А может, будет лучше видно, если они подождут до утра?
«Couldn't they see better if they was to wait till daytime?»
Князь подходил с приглашением и к Бурдовскому с компанией, не обходя никого. Они пробормотали, с натянутым видом, что подождут Ипполита, и тотчас же удалились в самый дальний угол террасы, где и уселись опять все рядом. Вероятно, чай уже был давно приготовлен у Лебедева для себя, потому что тотчас же и явился.
The prince took care to offer tea to Burdovsky and his friends as well as the rest. The invitation made them rather uncomfortable. They muttered that they would wait for Hippolyte, and went and sat by themselves in a distant corner of the verandah. Tea was served at once; Lebedeff had no doubt ordered it for himself and his family before the others arrived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test